| We call the court's attention to the Bronson Enterprises logo. | Мы просим суд обратить внимание на логотип Бронсон Энтерпрайз. |
| The court dismissed your case because you made it all up. | Суд прекратил твое дело, потому что ты это сама выдумала. |
| Turning up at court, influencing a witness to change her statement. | Явившись в суд, влияя на свидетелей для изменения показаний. |
| The court has several cases to be dealt with. | Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди. |
| Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. | Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона. |
| The court will hear the testimony of Madame de la Chapelle. | Суд выслушает свидетельство мадам де ла Шапель. |
| The court finds you guilty on all counts. | Суд признает вас виновной по всем пунктам. |
| Harry won't even have to appear in court. | Гарри не обязательно являться в суд. |
| I will go to court and get power of attorney and place you there. | Ну тогда я пойду в суд возьму пристава и помещу тебя туда силой. |
| May it please the court, gentlemen of the jury, my name is Esther Randolph, Assistant United States Attorney. | Многоуважаемый суд, господа присяжные заседатели, меня зовут Эстер Рэндольф, помощник Генерального прокурора Соединенных Штатов. |
| He gently mocked the court as he forced them to confront the consequences of their own censorship. | Он осторожно высмеивал суд, так как заставил власти вззглянуть на последствия их собственной цензуры. |
| But what's really interesting is the court itself. | Но что действительно интересно, так это сам суд. |
| The court will be in touch with social services. | Суд свяжется с государственной службой опеки. |
| It is not for the prisoner to question the court. | Обвиняемый не имеет права допрашивать суд. |
| And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately. | Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. |
| I'll show up in court for your answers, judge. | Я приду в суд, чтобы выслушать ваше решение, судья. |
| I got everything for a promise not to drag him through court. | Я получил все за обещание не тащить его в суд. |
| The court disagrees, Mr. Gardner, and orders pretrial detention. | Суд не согласен, М-р Гарднер предписывает арест до предварительного слушания. |
| The only reason the court knows about it at all is because we brought it up. | Единственная причина по которой суд знает об этом потому что мы подняли этот вопрос. |
| She'll have to come to court eventually. | Ей в конце концов придется явиться в суд. |
| Until the court rules on whether sampling is constitutional. | Пока суд не примет решение является ли метод выборок конституционным. |
| To prove my brother's innocence, I demand a youth court. | Чтобы доказать невиновность брата, я требую созвать детский суд. |
| So you need to convince the court to allow the protocol here. | Поэтому тебе нужно убедить суд в том, чтобы разрешить подобную процедуру в нашем штате. |
| She says you're going to court together. | Она говорит, что вы вместе идете в суд. |
| So, Jane's off to court, so you got me and my muffins. | Джейн поехала в суд, поэтому здесь я и мои кексы. |