And I really got to get to court, so... |
И мне правда пора в суд, так что... |
The lawyers think the appellate court is going to hear my case. |
Адвокаты считают, что апелляционный суд выслушает мое дело. |
The government wants him to go to court. |
Власти требуют отдать его под суд. |
This is a hospital, not a court of law. |
Это больница, а не суд. |
I'm going to refer this case to a higher court. |
Я передаю дело в суд высшей инстанции. |
They'll need a good investigator, and the court will never pay. |
Тут нужен хороший следователь, которого суд никогда не оплатит. |
But this court will not tolerate any verbal outburst, any display of emotion whatsoever. |
Но суд не потерпит никаких словесных всплесков, и вообще любого проявления эмоций. |
Carol Anne Keane would never allow it in court. |
Кэрол Энн Кин в жизни не пропустит результаты в суд. |
I hate going to court without possessing the full facts, - motive, for example. |
Ненавижу ходить в суд, не обладая всеми фактами, мотивом, например. |
Chancellor, this court must be adjourned until the election is over. |
Канцлер, этот суд должен быть отложен до окончания выборов. |
No court will uphold this nonsense. |
Не один суд не поддержит этот бред. |
He'll be tried in a private military court. |
ДЕНИЗА: Его будет судить закрытый военный суд. |
I've got to go to court tomorrow to testify at Ashley's preliminary hearing. |
Мне нужно прийти завтра в суд для дачи показаний на предварительном слушании Эшли. |
That's why he's taking these cases to court. |
Вот почему он передаёт дело в суд. |
The court cannot force Ms. Rafiq to do something her religion forbids. |
Суд не может заставить мисс Рафиг сделать что-то, противоречащее её религии. |
I ask the court to admonish Mr. O'Boyle for making light of the witness's religious customs. |
Прошу суд сделать замечание мистеру О'Бойлу за освещение религиозных обычаев свидетельницы. |
I warn you, if you continue to disrupt the court I'll cite you for contempt. |
Предупреждаю, если вы продолжите отвлекать суд я привлеку вас за оскорбление. |
Nonetheless, the court ruled against us. |
Тем не менее, суд был против нас. |
Your Honor, this court I'm sure is well aware my client is a juvenile. |
Ваша честь, я уверен, суд осведомлён, что мой клиент подросток. |
Things did not go well for Steven Avery here in court this afternoon. |
Сегодня днём, суд для Стивена Эйвери прошёл не очень удачно. |
Judge Gerald Gibbons, Part 14, circuit court for Baltimore City. |
Судья Джеральд Гиббонс, окружной суд Балтимора. |
I don't believe the court would draw those subtle distinctions. |
Не думаю, что суд заинтересуют подобные сомнительные объяснения. |
Any court would tear you to pieces. |
Любой наш суд разорвет тебя на части. |
You'll be getting a date for your court appearance. |
Тебе сообщат, когда прийти в суд. |
So someone's going to a court. |
Ну едет кто-то в суд, подумаешь. |