Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Court - Судья"

Примеры: Court - Судья
Penalties were therefore imposed only exceptionally, and strictly subject to a court order. Таким образом, санкции носили исключительный характер, к тому же решение об их применении может принять только судья.
I barely presided over the court. Я совсем не тамошний верховный судья.
Sir Fizbolot, royal court jester, at your service. Сэр Физболот, королевский судья Джестер, к вашим услугам.
I'm confident that the court will see this cheap ploy by the district attorney for what it is. Я убежден, что судья разглядит дешевую уловку окружного прокурора.
The court renders the final decision on restitution, reparation or compensation or rejects the application. По итогам заслушивания судья выносит окончательное постановление о реституции, возмещении материального или морального вреда, компенсации ущерба либо отказывает в иске.
It follows from these two provisions that the court is bound only by statements made during a hearing. Из этих двух положений следует, что судья руководствуется только заявлениями, сделанными в ходе судебного заседания.
The court hears evidence presented solely by the Department of Justice. Судья рассматривает исключительно улики, предоставляемые Министерством юстиции.
The court said they wouldn't release me until I saw a medical professional. Судья сказал, что меня не освободят, пока я не увижусь с медицинским специалистом.
The court may grant a dispensation from the age requirement if there are serious and substantiated grounds . Судья может давать разрешение на вступление в брак до достижения этого возраста в особых и оправданных случаях .
Consequently, in accordance with the principles mentioned above, direct applicability is a matter that must be settled by the court. В связи с этим в соответствии с вышеизложенными принципами судья должен решать проблему о прямой применимости.
A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law. Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве.
The court shall be entitled to safeguard the right or guarantee and immediately restore the proper legal situation. Судья правомочен обеспечить соблюдение таких прав или гарантий или принять меры к немедленному восстановлению законности .
No judge of any Canadian superior court has ever been so removed. За всю историю Канады ни один судья не был отстранен от должности на основе этой процедуры.
Otherwise, the court summons the juvenile to appear before it. Во всех других случаях судья возбуждает дело.
Any other judge would have thrown Sharkey out of court. Любой другой судья вышвырнул бы Шарки из зала суда за такие фокусы.
She contends that the first instance court judge also failed to address in substance the issues she had raised. Она заявляет, что судья суда первой инстанции также не рассмотрел по существу затронутые ею вопросы.
Some countries leave review of complaints to the court of the judge under investigation. В некоторых странах рассмотрение жалоб производится судом, в котором работает судья, находящийся под следствием.
The single judge entered convictions on eight counts of contempt of court and imposed a sentence of two years imprisonment. Единоличный судья представил обвинения по восьми пунктам неуважения к суду и вынес приговор о лишении свободы сроком на два года.
A new judge was also confirmed and assigned to the circuit court in River Cess county. Новый судья был также утвержден и назначен в окружной суд в графстве Ривер-Сесс.
A judge of the specialized financial court of Almaty city. Судья специализированного финансового суда города Алматы.
It is facilitated and presided over by the court judge. Ведет и возглавляет эту процедуру судья.
A judge responsible for supervising the serving of sentences was appointed for every court of first instance. Во всех судах первой инстанции имеется судья, отвечающий за наложение наказаний.
On their taking the matter to court, the judge informed them that the boy was at a private hospital. После направления дела в суд судья информировал их, что мальчик находится в частной больнице.
The investigation may be conducted by the judge or by the prosecution if so instructed by the court. В дальнейшем следствие может вести тот же судья или прокуратура, если суд делегирует ей такие полномочия.
The magistrate may not override that objection and must rule that the court does not have jurisdiction. Судья не может игнорировать это возражение и, следовательно, обязан объявить суд неправомочным.