Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
According to some estimates, internalising costs should only increase the total cost of coach transport by 6 per cent, which proves how attractive it is in environmental terms. Согласно некоторым оценкам, интернализация издержек увеличит общую стоимость междугородного автобусного транспорта только на 6%, что свидетельствует о его привлекательности в экологическом отношении.
In some cases, special funds and programmes are also established to assist developing countries to meet their obligations, handle adjustment costs and implement the agreed provisions. В некоторых случаях для оказания содействия развивающимся странам в выполнении их обязательств, покрытии издержек структурных реформ и осуществлении согласованных положений создаются также специальные фонды и программы.
Finally, a potential role would be spreading awareness and providing technical training for their affiliates or negotiating with banks and financial operators to reduce banking costs for online payments. И наконец, их потенциальная роль может заключаться в распространении информации и в обеспечении технической подготовки кадров для ассоциированных с ними организаций или в проведении переговоров с банками и финансовыми операторами в целях снижения банковских издержек, связанных с онлайновыми платежами.
Absolute cost advantages imply that the entrant will enter with higher unit costs at every rate of output, perhaps because of inferior technology. Абсолютные преимущества с точки зрения издержек означают, что "новичок" проникает на рынок при более высоких удельных издержках на любом уровне производства, возможно в силу более низкого качества технологии.
In this regard, injunctive relief, length of procedures and determination of costs, in particular, had been identified as often presenting obstacles to effective environmental protection. В этой связи в числе наиболее часто встречающихся препятствий на пути обеспечения эффективной охраны окружающей среды, в частности, указывалось на судебные запреты, затянутость процедур разбирательства и определение размеров судебных издержек.
B. Losses arising from increased costs of business В. Потери, вызванные ростом хозяйственных издержек,
This would involve helping developing countries meet adjustment costs, putting in place and strengthening their physical, social and trade-related infrastructure, productive capacities and competitiveness. Это подразумевает оказание помощи развивающимся странам в покрытии издержек, связанных с адаптацией, создание и укрепление их физической, социальной и торговой инфраструктуры, производственного потенциала и конкурентоспособности.
The poor benefit relatively little from large capital inflows, but bear a substantial share of the costs of coping with them. Бедные слои населения не получают особых выгод от крупных притоков капитала, но принимают на свои плечи значительную часть бремени связанных с этим издержек.
On the production side, technological developments are continuously reducing the production costs of commodities. С точки зрения производства применение новых технологий приводит к постоянному снижению издержек производства сырьевых товаров.
In recent years the introduction of competition has led to significant decreases in costs and prices, and increase in the diversity and quality of services offered to consumers. Развитие конкуренции в последние годы привело к значительному снижению издержек и цен и повышению разнообразия и качества услуг, предлагаемых потребителям.
One of the reasons is that its results depend critically on a generalized notion of trading costs, which we are currently quite unable to measure convincingly. Одна из причин заключается в том, что результаты этого анализа в решающей степени зависят от общей концепции торговых издержек, которые мы на данном этапе не в состоянии реально оценить.
Indeed, creating the pre-conditions and using strategic interventions are essential for internalizing (maximizing) the benefits, and externalizing (minimizing) the costs, of globalization. В самом деле, создание предварительных условий и использование стратегического вмешательства крайне важны для интернализации (максимизации) выгод и экстернализации (минимизации) издержек глобализации.
Mediation recognises the damage which may be caused to the parties, their relationships and businesses by the risks and costs associated with formal legal disputes. Посредничество признает тот ущерб, который может быть нанесен сторонам, их отношениям и предприятиям в силу опасностей и издержек, связанных с официальным разбирательством споров.
Rules must be drawn up with regard to the internalisation of costs, and efforts to combat crime are part of the sovereign powers of public authorities. Необходимо установить порядок интернализации издержек, а борьба с преступностью является неотъемлемой частью полномочий государственных органов власти.
Wood Group has not, however, provided to the Commission a detailed description of the claimed mobilization costs and documentary evidence that these were incurred. Однако "Вуд групп" не препроводила в Комиссию подробных описаний истребуемых мобилизационных издержек и документальных подтверждений того, что они реально были понесены.
As no incremental costs have been incurred, the salary payments claim is disallowed since such payments are considered in the loss of profit award recommended. Поскольку никаких дополнительных издержек понесено не было, эти расходы на заработную плату отклоняются, так как соответствующие выплаты уже учтены в рекомендации о компенсации упущенной выгоды.
There was broad agreement that an equitable sharing of costs and benefits of globalization was essential for sustaining the momentum of global integration. Было отмечено широкое совпадение мнений относительно того, что для поддержания набранных темпов глобальной интеграции необходимо обеспечить справедливое распределение издержек и выгод глобализации.
There is no consistency in defining the costs of the AIJ component and other items, such as the lifetime of the activity and technical data. Отсутствует согласованность в определении издержек компонента МОС и других элементов, таких, как продолжительность мероприятия и технические данные.
The relative importance of transaction costs as compared with the total volume of resources for operational activities is a major concern for many governments and organizations. Соотношение операционных издержек и общего объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность, является серьезной проблемой для многих правительств и организаций.
However, despite the efforts made by the developing countries, the outcome of the negotiations were extremely unbalanced in terms of the distribution of the costs and benefits. Однако, несмотря на усилия, прилагаемые развивающимися странами, итоги этих переговоров оказались крайне несбалансированными с точки зрения распределения издержек и выгод.
Extrajudicial dispute settlement procedures enabled both parties to find an acceptable way of settling disputes while observing confidentiality and timeliness requirements and reducing legal costs. Процедуры внесудебного урегулирования споров позволяют обеим сторонам находить приемлемый способ урегулирования споров с соблюдением требований конфиденциальности и своевременности и сокращением судебных издержек.
Mainstreaming gender in addressing environmental deterioration continued to present a challenge, as did equity concerns relating to costs associated with the negative impacts of unsustainable management of the environment. Актуализация гендерных вопросов в деле решения проблем ухудшения состояния окружающей среды по-прежнему представляет сложную задачу, равно и как учет соображений справедливости, которые касаются издержек, связанных с отрицательным воздействием нерационального природопользования.
Under the new system, the Supreme Court assumed financial responsibility for summoning the aggressor and paying any related costs in such cases. В соответствии с новой системой Верховный суд берет на себя финансовую ответственность, связанную с вызовом в суд виновника насилия, и покрытие любых соответствующих издержек в таких случаях.
Assessing the costs of exclusion and the benefits of diversity; оценка издержек отчуждения и преимуществ многообразия;
One speaker suggested preparing a checklist on the costs and problems of the administration of seized property and educating the public on the use made of recovered assets. Один из ораторов предложил подготовить контрольный перечень издержек и проблем, связанных с управлением изъятым имуществом, и информировать общественность об использовании возвращенных активов.