Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
It effectively refers to overpricing of costs and under-pricing of profits. Он фактически сводится к завышению издержек и занижению прибылей.
The polluter-pays principle was adopted by OECD in 1972 as an economic principle for allocating the costs of pollution control. Принцип "загрязнитель платит" был утвержден ОЭСР в 1972 году в качестве экономического принципа покрытия издержек, связанных с борьбой с загрязнением.
Economic instruments are increasingly seen as a preferred way of internalizing environmental costs and steering economic activity towards sustainable development. Экономические инструменты все чаще рассматриваются как предпочтительное средство интернализации экологических издержек и придания устойчивого характера экономической деятельности.
The representative of Mexico noted the importance of multimodal transport in international goods trade because it represented an important part of final transaction costs. Представитель Мексики отметил большое значение смешанных перевозок для международной торговли товарами, поскольку на их долю приходится значительная часть окончательных транспортных издержек.
Further work on the costs of late implementation of MEAs and on the competitiveness effects on non-signatories was deemed necessary. Была сочтена необходимой дальнейшая работа, касающаяся издержек позднего осуществления МЭС и влияния на конкурентоспособность стран, которые их не подписывают.
The implementation of internalization of environmental costs in the field of commodities might be difficult for commodity-dependent economies. Интернализация экологических издержек в области сырьевых товаров может оказаться нелегким делом для стран, зависящих от сырьевого сектора.
UNCTAD was the best possible forum to study in depth the possible implications of internalization of environment costs in commodity prices. ЮНКТАД является наиболее уместным форумом для углубленного изучения возможных последствий учета экологических издержек в ценах на сырьевые товары.
With regard to the internalization of environmental costs, developing countries needed effective financial support. Коснувшись интернализации экологических издержек, оратор указал, что развивающиеся страны нуждаются в реальной финансовой поддержке.
Taking into account rising production costs and the depletion of ore reserves, the forecast may sound rather optimistic although not unrealistic. В свете роста производственных издержек и истощения запасов руд такой прогноз выглядит довольно оптимистичным, но его нельзя назвать нереальным.
Also, as labour costs increase smaller firms in particular are likely to relocate. Кроме того, с ростом издержек на рабочую силу мелкие компании особенно склонны к переезду.
Informal linkages among extended ethnic communities that transcend national boundaries have helped reduce transaction costs. Снижению таких издержек помогают неформальные связи между этническими группами, проживающими по обе стороны национальных границ.
Static internal scale economies, manifest in declining average costs in large-scale automated plants producing homogeneous products, have historically been associated with manufactures. Статический "внутренний эффект масштаба", проявляющийся в снижении средних издержек на крупных автоматизированных предприятиях, производящих однородную продукцию, традиционно ассоциируется с обрабатывающей промышленностью.
The reduction of transaction costs in international trade is another important aim of Trade Points. Другой важной целью центров по вопросам торговли выступает сокращение трансакционных издержек в международной торговле.
Mexican products will also become more competitive as the liberalization of cross-border trucking by NAFTA will reduce transportation costs. Мексиканские товары станут также более конкурентоспособными, поскольку либерализация трансграничных грузоперевозок в рамках НАФТА приведет к сокращению транспортных издержек.
Furthermore, such tightening may increase costs for regional producers and bind significant investment and financial resources. Кроме того, такое ужесточение может вызывать рост издержек для региональных производителей и требовать значительных инвестиционных и финансовых ресурсов.
A common currency will furthermore reduce transaction costs for trade and payments within the grouping. Общая валюта будет также подразумевать сокращение трансакционных издержек применительно к торговле и платежам в рамках группировки.
Postponing environmental regulations on the grounds that they affect trade and competitiveness may eventually increase legal and transaction costs. Если введение экологических правил откладывается на будущее из-за того, что они отрицательно скажутся на торговле и конкурентоспособности, то в конечном счете такое решение может обернуться ростом правовых и трансакционных издержек.
The trade effects then depend on the product coverage of eco-labelling programmes, compliance costs and possible discriminatory effects against foreign producers. В этом случае воздействие на торговлю определяется товарным охватом программ экомаркировки, размерами издержек, связанных с соблюдением требований к экомаркировке, и возможным эффектом дискриминации иностранных производителей.
Such effects are determined by an evaluation of the costs and benefits of environmental protection. Такое влияние определяется оценкой издержек и преимуществ природоохранных мер.
Properly designed environmental policies can induce firms to use less material and energy inputs, resulting in reduced variable costs. Оптимально продуманная экологическая политика в состоянии побудить фирмы к использованию меньшего количества материалов и энергии, что приводит к сокращению переменных издержек.
Industrial restructuring for improving production efficiency may also result in environmental improvements, provided that costs are reduced in the process. Структурная перестройка промышленности, проводимая в целях повышения эффективности производства, также может служить вкладом в повышение уровня экологичности при том условии, что в процессе такой реорганизации происходит снижение издержек.
However the process of industrial restructuring could also be accompanied by rising costs and decreasing competitiveness. Вместе с тем процесс структурной реорганизации промышленности может сопровождаться также увеличением издержек и снижением конкурентоспособности.
UNOPS was committed to giving prompt service for implementation and value for money while striving to lower its administrative costs. УОПООН готово обеспечивать оперативное обслуживание по оптимальным ценам, стремясь при этом к сокращению своих административных издержек.
Precautionary measures for fisheries management have long been advocated as a means to avoid crises and higher costs to society. Принцип принятия мер предосторожности в контексте управления рыболовством в течение долгого времени пропагандировался в качестве средства, позволяющего избежать кризисов и более высоких издержек для общества.
Donor countries and international financial institutions could provide appropriate financial support to meet the initial costs of such restructuring. Страны-доноры и международные финансовые учреждения могли бы предоставить необходимую финансовую поддержку для оплаты издержек, связанных с началом такой реорганизации.