Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
Their efforts in these respects are made possible or facilitated by advances in information technology and decreasing transport and communication costs. Это стало возможным или облегчается благодаря достижениям в области информационных технологий, а также снижению транспортных и коммуникационных издержек.
The sunk costs of investments for tree and other perennial plantation crops are another factor which weaken the supply response to price changes. Неокупаемость издержек, связанных с вложениями капитала в выращивание деревьев и других многолетних культур, выступает еще одним фактором, ослабляющим реакцию предложения на изменение в ценах.
However, some countries continue to honour obligations, but at heavy social and economic costs. Вместе с тем некоторые страны продолжают выполнять свои обязательства, но ценой огромных социальных и экономических издержек.
Ways and means for reducing the costs of procedures should be explored, taking into account the special situation of developing countries. Следует изучить пути и средства снижения процедурных издержек, учитывая особое положение развивающихся стран.
These enterprises would have to use inputs, which might increase their costs and affect their international competitiveness. Для этого данным предприятиям может потребоваться использование материалов, которые могут быть связаны с увеличением их издержек, что, безусловно, скажется на их международной конкурентоспособности.
These analyses require an understanding of markets, processes, potentials and costs of emissions abatement, and ecological sensitivities. Такой анализ требует понимания положения на рынках, процессов, потенциальных возможностей и издержек борьбы с выбросами, а также точного учета экологических факторов.
IT gains often do not mean lower costs but higher quality of output. Преимущества ИТ зачастую выражаются не в сокращении издержек, а в повышении качества производимых материалов.
Moreover, current economic tools and systems are not designed to integrate environmental costs. Кроме того, нынешние экономические механизмы и системы не приспособлены для учета экологических издержек.
No direct costs have been incurred as a result of the provision of these goods and services. Предоставление этих товаров и услуг позволило избежать прямых издержек.
On the basis of these unit costs, Conference Services prepares a budget based on the requirement of clients that have requested services. На основе этих удельных издержек Конференционная служба готовит бюджет с учетом потребностей пользователей, которые заказывают обслуживание.
Other technologies may become viable in the long term as costs are lowered, including the fuel cell. В долгосрочной перспективе по мере уменьшения издержек жизнеспособными могут стать и другие технологии, включая топливные элементы.
The Panel supported the establishment of regional projects to lower transaction costs and assist African countries to integrate into the global economy. Группа поддержала предложение о подготовке региональных проектов для снижения операционных издержек и содействия африканским странам в их усилиях по интеграции в глобальную экономику.
In that connection, some participants stressed the need to cover costs encountered by the requested State. В этой связи ряд участников подчеркнули необходимость покрытия издержек, которые несет запрашиваемое государство.
Tracking of costs and workloads for repetitive operations allows management to recognize efficiency and promote good practice. Отслеживание издержек и объемов работ в отношении повторяющихся операций позволяет руководству оценивать эффективность и стимулировать применение добросовестной практики.
Moreover, threshold values were computed from unitary costs estimated by the contractors before starting the work. Кроме того, пороговые показатели рассчитывались с использованием удельных издержек, оценки которых были представлены подрядчиками до начала работы.
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций.
The services include free legal consultations, assistance with litigation costs, free procuration and defence for the accused. К числу оказываемых услуг относятся бесплатные юридические консультации, помощь в покрытии судебных издержек, бесплатное ведение дел и защита обвиняемых.
Another major breakthrough achieved in the area of the environment is the concept of incremental costs for correcting externalities. Другим крупным достижением в области экологии является концепция дополнительных издержек на корректирование внешних факторов.
Renewable energy technologies often have cost advantages for rural areas since transportation and/or transmission costs are not a significant portion of total cost. Технологии использования возобновляемых источников энергии зачастую имеют преимущества с точки зрения затрат для сельских районов, поскольку затраты на перевозку и/или передачу составляют незначительную долю в общем объеме издержек.
In some, there are possibilities for costs to be waived in judicial or administrative proceedings when NGOs initiate litigation. В некоторых странах имеются возможности для возмещения издержек в судебном или административном порядке в случае возбуждения спора НПО.
Today, meeting incremental costs is simply called "aid" and is financed out of official development assistance resources. Сегодня покрытие дополнительных издержек называется просто "помощью" и финансируется за счет ресурсов официальной помощи на цели развития.
One of the major objectives of the Romanian Governing Programme is the protection of population against the social costs of the transition to market economy. Одна из главных целей руководящей программы Румынии заключается в защите населения от социальных издержек перехода к рыночной экономике.
His delegation refused to be involved in defraying the costs of an incident for which it was not responsible. Его делегация отказывается участвовать в покрытии издержек, связанных с инцидентом, за который она не несет ответственности.
Knowledge of costs and consequences may not in themselves produce the effect of raising awareness (WHO). Понимание издержек и последствий само по себе не может повысить уровень осведомленности (ВОЗ).
Preparation of uniform criteria on environmental, economic and social costs and benefits of transport. Подготовка единообразных критериев в области экологических, экономических и социальных издержек и выгод в связи с развитием транспорта.