Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
These measures include reducing tax burdens, and cutting business start-up time and costs, as well as making various registration procedures simpler and more efficient. В числе таких мер - уменьшение налогового бремени, сокращение сроков и издержек, связанных с развертыванием предпринимательской деятельности, а также упрощение и повышение эффективности различных процедур регистрации.
Income and expenditure targets have also shifted, as has the underlying basis for calculating existing costs. Целевые задания по поступлениям и расходам также поменялись, как и основа для расчета существующих издержек.
Given the current costs of transport and wage differentials, cost minimization sometimes leads to counterintuitive economic behaviour. С учетом нынешних транспортных издержек и различий в заработной плате минимизация издержек иногда влечет за собой контринтуитивное экономическое поведение.
It would nevertheless take relatively long and come at similar administrative costs as option 2. Однако данный процесс потребовал бы относительно больших затрат времени и таких же административных издержек, как и в случае варианта 2.
A culture of integrated planning of navigation and environmental improvement projects is needed to minimise legal costs, delays and sometimes unstable outcomes. Культура комплексного планирования в судоходстве и проектов по улучшению экологии необходима для минимизации юридических издержек, задержек и порою нестабильных результатов.
Long-term assessment of economic, environmental and social benefits and costs is necessary. Необходимо проводить долгосрочную оценку экономических, экологических и социальных выгод и издержек.
Simplicity and transparency with inexpensive registration procedures are found to be effective in reducing costs for individual customers. Простота и транспарентность в рамках недорогостоящих процедур регистрации способствуют снижению издержек для индивидуальных пользователей.
The cost of latrines has fallen, and NGOs have provided microfinance loans to cover costs. Стоимость туалетов снизилась, и различные неправительственные организации для уменьшения издержек начали предоставлять микрофинансирование в форме кредитов.
These costs are high given the resources of low-income people, so the very poorest households may not be reached. Размер таких издержек является высоким с учетом ресурсов, имеющихся у лиц с низким уровнем дохода, поэтому беднейшие из бедных могут оставаться в стороне от принимаемых мер.
Despite progress, East Africa's growth remains constrained by inadequate infrastructure, especially roads and power supply, which raises production costs and undermines international competitiveness. Несмотря на достигнутый прогресс, рост в Восточной Африке по-прежнему ограничивается неразвитостью инфраструктуры, особенно дорог и объектов энергоснабжения, что ведет к росту производственных издержек и снижает конкурентоспособность на международных рынках.
The importance of further streamlining and the reduction of transaction costs to contribute to a more effective United Nations system was underlined. Была подчеркнута важность дальнейшей гармонизации и сокращения операционных издержек в целях содействия более эффективной работе системы Организации Объединенных Наций.
Added to this, the concomitant increase in the price of oil has increased transportation costs, and the cost of fertilizers. Наряду с этим одновременный рост цен на нефть привел к увеличению транспортных издержек и стоимости удобрений.
Environmentally favourable choices must be made financially attractive by incorporating external environmental costs into prices. Необходимо обеспечить финансовую привлекательность экологически рационального выбора за счет включения экологических издержек в цену товаров.
(b) A possible ruling of the court regarding payment of the winner's court costs may prove to be an obstacle to filing the claim. Ь) возможное постановление суда о покрытии судебных издержек выигравшей стороны может являться препятствием для предъявления исковой претензии.
However, partner countries have higher expectations for measurable savings in transaction costs through alignment and harmonization. Однако страны-партнеры возлагают больше надежд на измеримое сокращение операционных издержек путем согласования и гармонизации.
Beyond economic costs, high rates of youth unemployment have had negative consequences in our continent. Помимо экономических издержек высокий уровень молодежной безработицы имеет негативные последствия для нашего континента.
Participants welcome the methodological study to measure transaction costs to be conducted by Uruguay. Участники приветствуют методологическое исследование, посвященное определению операционных издержек, которое будет проведено Уругваем.
Ensuring access to justice was particularly important in view of the intertwined issues of the award of costs and the provision of staff legal assistance. Обеспечение доступа к правосудию представляется особенно важным, учитывая взаимосвязь вопросов присуждения судебных издержек и оказания юридической помощи персоналу.
Joint procurement and importation in Haiti generated savings of 30 per cent in transaction costs. Совместные закупки и импорт в Гаити привели к сокращению операционных издержек на 30 процентов.
The transaction costs of these works are certainly efficient leading to lower global environmental as well as health damage. Покрытие трансакционных издержек, связанных с этой работой, несомненно, является эффективным способом уменьшения ущерба для глобальной окружающей среды и здоровья людей.
Proposals to remove the cap and to allow the award of interest and costs might expose the Organization to unlimited financial liability. Предложения о том, чтобы упразднить такой верхний предел и присуждать выплату процентов и издержек, могут привести к неограниченной финансовой ответственности Организации.
The expected benefits from the project included greater development opportunities for the people of the region and reduced transportation costs. Предполагаемые выгоды от осуществления этого проекта включают предоставление населению региона более широких возможностей в области развития и снижение транспортных издержек.
This is particularly relevant, as it is part of an overall debate on the evolving health architecture and the need to reduce transactions costs. Это представляется особенно важным, поскольку является частью общего обсуждения вопроса о меняющейся архитектуре здравоохранения и необходимости сокращения операционных издержек.
The survey noted that harmonizing the operational policies and procedures of the United Nations could reduce transaction costs, reduce duplication and increase efficiency and capacity. В ходе опроса было отмечено, что согласование оперативной политики и процедур Организации Объединенных Наций может привести к сокращению операционных издержек, уменьшению дублирования и повышению эффективности и потенциала.
Mobile and wireless technologies have proved to be promising solutions for bolstering administrative efficiency and reducing transaction costs. Перспективным решением с точки зрения повышения эффективности управления и снижения операционных издержек оказалось развитие мобильной и беспроводной связи.