| Additional transaction and development costs are incurred by attempting to stimulate the deployment of technologies in small markets. | Попытки стимулировать передачу технологий в условиях мелких рынков приводят к появлению дополнительных трансакционных издержек и издержек, связанных с развитием. |
| Transaction costs are currently high in comparison with the value of land. | Уровень трансакционных издержек является в настоящее время весьма высоким в сравнении со стоимостью земли. |
| During the exploitation phase, the applicant is entitled to recover these costs. | На этапе разработки заявитель имеет право на покрытие этих издержек. |
| ECMT is currently studying ways of measuring all these costs. | В ЕКМТ проводятся исследования для определения этих издержек. |
| ∙ Most companies alleviated their crisis-related problems by reducing production costs such as transportation, packaging and stock. | Большинству компаний удалось уменьшить масштабы вызванных кризисом проблем путем сокращения издержек производства на такие цели, как транспортировка, упаковка и хранение. |
| Deterioration of health care is another dimension of the human costs. | Ухудшение медико-санитарного обслуживания является еще одним аспектом гуманитарных издержек. |
| The costs of economic adjustment and change are thus shifted onto the most vulnerable who could least resist. | Тем самым основное бремя издержек, связанных с хозяйственной перестройкой и переменами, легло на плечи наиболее уязвимых групп, менее всего способных к сопротивлению. |
| Donors: 10 days) salary costs | Доноры: 10 дней категории издержек, покрываемых за счет обычного |
| It has also increased their production costs. | Это привело также к росту производственных издержек. |
| At the time of the invasion, Enka faced rising costs and increasing delays. | На момент вторжения "Энка" сталкивалась с ростом издержек и нарастанием отставания от графика. |
| At the time of the invasion, Hidrogradnja faced rising costs and increasing delays. | В период вторжения "Гидроградня" столкнулась с ростом издержек и более продолжительными задержками. |
| A large part of indirect costs is associated with the interruption or loss of business. | Значительная доля косвенных издержек связана с нарушением или полным прекращением коммерческой деятельности. |
| Budget and expenditures do not include 13 per cent administrative support costs. | В данных по бюджету и расходам не учтены 13% издержек на административную поддержку. |
| (b) Improvements in operating procedures and service costs, including: | Ь) совершенствование оперативных процедур и снижение издержек, связанных с обслуживанием, в том числе: |
| The acceptance of gratis personnel or the extension of their tenure has financial implications in the form of administrative support costs. | Принятие решений по безвозмездно предоставляемому персоналу или продлению срока его службы влечет за собой финансовые последствия в виде издержек на административную поддержку. |
| Lower transport costs will enhance competitiveness of exports. | Снижение транспортных издержек позволяет повысить конкурентоспособность экспорта. |
| Better liquidity reduces transaction costs and makes it easier for foreign investors to open and liquidate positions. | Повышение ликвидности способствует снижению операционных издержек и облегчает открытие и закрытие позиций для иностранных инвесторов. |
| In Bangalore, inadequate infrastructure is increasing the costs faced by small firms and thus inhibiting their growth. | В Бангалоре неадекватность инфраструктуры приводит к повышению издержек мелких фирм и тем самым препятствует их росту. |
| Subsidizing networking initiatives to cover transaction costs | Субсидирование инициатив по созданию сетей для покрытия операционных издержек |
| This requires a high level of organization and only the private solution permits maintaining costs at a reasonable level. | Это требует высокого уровня организации, и лишь привлечение частных компаний позволяет обеспечить разумный уровень издержек. |
| At present, coal prices depend on inflation, the currency exchange rate and the respective production costs. | В настоящее время цены на уголь зависят от инфляции, валютного курса и соответствующих производственных издержек. |
| However, hard coal production is declining as mining operations are getting deeper and production costs higher. | Однако следует отметить, что добыча каменного угля сокращается по мере увеличения глубины разработки и возрастания производственных издержек. |
| Summary of costs into identifiable categories and by major equipment/facilities consistent with the "Technical" section. | Сводную таблицу издержек по определенным категориям и по основному оборудованию/сооружениям в соответствии с положениями "технического" раздела. |
| Because of geographical limitations for its use and generally high capital costs, hydropower achieved a smaller market share as compared to coal-fired power stations. | В результате геологических ограничений использования и высоких капитальных издержек гидроэнергия завоевала небольшой участок рынка в сравнении с угольными электростанциями. |
| The retail price can be decreased by the costs of processing, transportation and underground storage. | Розничная цена может быть снижена с учетом издержек переработки, транспортировки и подземного хранения. |