Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
Canada also noted the importance of an integrated approach to the assessment of costs and benefits of climate policy. Канада также отметила важность комплексного подхода к оценке издержек и выгод климатической политики.
Globalisation, prompted by reduced transportation and communication costs and deregulation in all fields of economic activities, affects different countries in different ways. Глобализация, развитию которой содействует снижение транспортных и коммуникационных издержек и дерегулирование во всех областях экономической деятельности, влияет на разные страны различным образом.
Prices may also be influenced by environmental and economic decisions such as environmental levies or internalisation of external costs. Влияние на цены могут также оказывать экологические и экономические решения, например введение экологических налогов или интернализация внешних издержек.
In some regions there is a further need for level-2 sites and Parties should cooperate in order to reduce total costs. В некоторых регионах ощущается дополнительная потребность в создании объектов уровня 2, и Сторонам следует поддерживать сотрудничество в целях сокращения общих издержек.
These should be assessed in order to correctly represent the future emission reduction potentials and their costs. Они должны оцениваться с тем, чтобы обеспечить надлежащее описание будущего потенциала в области сокращения выбросов и соответствующих издержек.
A method has been developed to calculate the costs of intensifying nature management to counteract the effects of atmospheric deposition. Был разработан метод расчета издержек, связанных с активизацией мер по управлению окружающей средой в целях нейтрализации воздействия атмосферного осаждения.
Preliminary results show that a set of modelling instruments can be applied to assess these costs. Предварительные результаты показывают, что для оценки этих издержек можно использовать комплекс инструментов моделирования.
Reducing the operational costs and raising the efficiency gains; Ь) сокращение операционных издержек и увеличение выгод от повышения эффективности;
This requires investment in productivity improvement to lower costs to maintain margins. Это требует инвестиций в повышение производительности труда для снижения издержек и сохранения маржи доходности.
The approach consists of cost registration in the first place, then allocating the appropriate percentage of real costs to inland shipping. Он состоит в том, что прежде всего регистрируются издержки, после чего соответствующий процент реальных издержек относят на счёт внутреннего судоходства.
Methodologies for assessing mitigation technologies including analysis of socio-economic costs and benefits and ancillary benefits and social acceptability. Методологии для оценки технологий сокращения выбросов, включая анализ социально-экономических издержек и преимуществ, а также сопутствующих выгод и социальной приемлемости.
In the event of such a finding, the court may permit assessment of costs or sanctions against the applicant. В случае вынесения такого определения суд может разрешить возложение издержек на заявителя или применить к нему другие санкции.
There is no State assistance available to impecunious litigants to satisfy the imposition of costs. Государство не оказывает никакой помощи неимущим сторонам судебного процесса для покрытия судебных издержек.
For instance, economic policies could be undermined by their high social costs. Так, например, действенность экономических стратегий может снижаться из-за их высоких социальных издержек.
The expected result is the decrease of burden for reporting units, better quality of results and lower costs due to automation of standard procedures. К ожидаемым выгодам относятся снижение нагрузки для отчетных единиц, повышение качества результатов и сокращение издержек вследствие автоматизации стандартных процедур.
Several workshops had been held and the groups would be preparing major recommendations to improve efficiency, reduce transaction costs and maintain accountability. Было проведено несколько семинаров, и группы будут готовить серьезные рекомендации в целях повышения эффективности, сокращения оперативных издержек и дальнейшего обеспечения отчетности.
For western countries, internalisation of environmental costs and subsidization are most important. Для западных стран наиболее важны проблемы интернализации экологических издержек и субсидирования.
It is very important for liability regimes to be clear, if excessive litigation and other costs are to be avoided. Для предупреждения чрезмерных судебных и прочих издержек крайне важно, чтобы режим ответственности был четко определен.
It will be necessary to find out, preferably by international co-ordination, what will be realistic limits to be obtained against acceptable costs. Необходимо будет определить, предпочтительно путем международного сотрудничества, реалистичные пределы, зависящие от приемлемых издержек.
Financial and technical assistance should be provided for assessment of vulnerability and the economic and social costs of adaptation measures. Необходимо оказать финансовую и техническую помощь для проведения оценок уязвимости и экономических и социальных издержек мер адаптации.
Some Parties in the region have provided estimates of economic costs. Некоторые Стороны региона представили оценки экономических издержек.
Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade. Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек.
The case was dismissed with costs on 15 May 1998. Дело было прекращено 15 мая 1998 года с возложением судебных издержек на истца.
As the Board of Auditors has noted, a new system of calculating fee costs has been piloted. Как было отмечено Комиссией ревизоров, ЮНОПС приступило к внедрению на экспериментальной основе новой системы расчета издержек на оплату услуг.
In 2001, results-based management principles were incorporated throughout programming and guided major initiatives to simplify business practices and reduce transaction costs. В 2001 году принципы ориентированного на достижение результатов управления нашли свое отражение во всех мероприятиях по программированию и определяли крупные инициативы, направленные на упрощение методов практической деятельности и сокращение соответствующих издержек.