Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
There were not only costs to be avoided, but benefits to be reaped: positive actions to protect the environment could also address poverty and promote growth. Речь идет не только о том, чтобы избежать издержек, но и пожать плоды: действия, направленные на охрану окружающей среды, могут также способствовать искоренению нищеты и содействовать росту.
These trends reflect rising costs, growing resource constraints and increasing environmental pressures, which are expected to inhibit supply response in virtually all regions. Эти тенденции отражают рост издержек, возрастающие дефицит ресурсов и воздействие на окружающую среду, что, как предполагается, будет препятствовать увеличению предложения практически во всех регионах.
Increased cooperation between remitting and receiving countries should aim to further reduce the transaction costs and barriers for remittances. Более широкое сотрудничество между странами, из которых осуществляются денежные переводы, и странами, получающими их, должно быть нацелено на уменьшение операционных издержек и снижение барьеров на пути денежных переводов.
To the extent possible, the Office makes concerted efforts to settle cases to avoid the risks and costs of litigation, including potential undesired reputational consequences for a staff member. По возможности, Отдел прилагает согласованные усилия по урегулированию дел для уменьшения рисков и издержек, связанных с разбирательством, включая потенциальные нежелательные последствия для репутации того или иного сотрудника.
Findings by the OECD show that the cost of testing and compliance certification could constitute between 2 and 10% of overall production costs. Согласно данным ОЭСР, стоимость проведения испытаний и обеспечения соответствия может составлять от 2% до 10% от суммарных издержек производства.
Provide reliable, high quality infrastructure: including reduced track noise, cutting costs and developing intelligent maintenance; обеспечение надежной высококачественной инфраструктуры: в том числе снижение рельсового шума, снижение издержек и разработка рационального способа эксплуатации;
A. A review and analysis of the economic costs of level crossing accidents based А. Обзор и анализ экономических издержек аварий на
At its third session, the Group of Experts agreed to invite the authors of the accident costs methodology developed by the World Bank to discuss the methodological development. На своей третьей сессии Группа экспертов решила пригласить составителей методологии оценки издержек ДТП, подготовленной Всемирным банком, для обсуждения методологических разработок.
The proposed changes will only create better conditions for realization of the fundamental goals and objectives of ATP without any additional costs or the need for a transitional period. Предлагаемые изменения лишь создают лучшие условия для реализации основных целей и задач СПС без дополнительных издержек и необходимости введения переходного периода.
To ensure comprehensive and coherent humanitarian and development responses, donors, international organizations, the United Nations and host countries will overcome institutional barriers to work together to reduce transaction costs and duplication. В целях обеспечения всеобъемлющего и последовательного реагирования в области гуманитарной помощи и развития доноры, международные организации, Организация Объединенных Наций и принимающие страны будут предпринимать усилия для преодоления институциональных барьеров и проведения тем самым совместной работы в интересах сокращения операционных издержек и случаев дублирования.
In some cases, it is anticipated that the rising costs of land-based production may increase the share of offshore production in the future. В некоторых случаях предполагается, что рост производственных издержек на суше может способствовать увеличению доли морского производства в будущем.
He emphasized the importance of increased diversification of aquaculture species, reduction of production costs through economies of scale, improved transport facilities and enhanced regional trade. Он подчеркнул важность обеспечения более широкой диверсификации видов аквакультуры, сокращения производственных издержек за счет эффекта масштаба, улучшения транспортной инфраструктуры и расширения региональной торговли.
Some members underlined the extent of the assistance provided for the Joint Mission by the international community and voiced concern over the additional costs caused by delays. Некоторые члены Совета особо отметили большую помощь, оказанную Совместной миссии международным сообществом, и выразили озабоченность по поводу дополнительных издержек, порождаемых затягиванием сроков.
Panellists and some delegations noted that most SIDS suffer high transportation costs mainly related to difficulties of benefiting from economies of scale due to deficient transport infrastructure and technology. Ведущие эксперты и некоторые делегации отметили, что большинство МОРАГ страдают от высоких транспортных издержек, главным образом из-за невозможности добиться экономии за счет эффекта масштаба по причине недостаточно развитой транспортной инфраструктуры и низкого технологического уровня.
The OECD notes low rates of switching in the banking sector due to significant and unclear switching costs. ОЭСР отмечает, что в банковском секторе переключение происходит довольно редко, что обусловлено высоким уровнем издержек переключения и связанной с этим неопределенностью.
Regulation should promote interoperability of platforms or even shared infrastructure to reduce operational costs, increase networks and financial access, facilitate competition and achieve economies of scale. Регулирование должно поощрять интероперабельность платформ или даже создание единой инфраструктуры для сокращения эксплуатационных издержек, расширения сетей и доступа к финансовым услугам, развития конкуренции и реализации эффекта масштаба.
The number of health-care actors at the national, regional and international levels has continued to rise, with increasing challenges of fragmentation, duplication and high transaction costs. Число субъектов, действующих в сфере здравоохранения на национальном, региональном и международном уровнях, продолжало увеличиваться, что обостряет проблемы фрагментации, дублирования и высоких операционных издержек.
This globalization creates significant opportunities for manufacturers to deliver better and more cost efficient products but also requires harmonization of the technical provisions at a global level to avoid increasing manufacturing costs. Такой процесс глобализации не только дает изготовителям широкие возможности в плане поставки более качественной и более эффективной с точки зрения затрат продукции, но и требует при этом согласования технических положений на глобальном уровне для недопущения роста издержек производства.
However, there is no guarantee that the dispute will be resolved; in that case, the procedure will add to the costs involved. Вместе с тем при этом нет гарантии того, что спор будет урегулирован; в подобном случае данная процедура увеличит сумму издержек разбирательства.
For the refrigeration units, costs could be around $40 million at $6.4 per Kg. Для холодильных установок затраты могут составить примерно 40 млн. долл. США при средней величине издержек 6,4 долл. США за кг.
The broad dissemination of information is also hampered by financial constraints, in particular due to the costs associated with the translation of information materials into local languages. Широкому распространению информации также препятствуют финансовые трудности, в частности из-за издержек, связанных с переводом информационных материалов на местные языки.
Mexico attached great importance to the institutional restructuring and budgetary reallocation processes, which should reduce bureaucracy and increase cooperation and thus in turn lower costs and boost efficiency. Мексика придает большое значение процессам институциональной реструктуризации и перераспределения бюджетных средств, которые должны помочь сократить бюрократию и укрепить сотрудничество и тем самым обеспечить сокращение издержек и повысить эффективность.
In its previous reports, the Board has highlighted increased costs and exposure to fraud as a result of the management of an excessive number of bank accounts. В своих предыдущих докладах Комиссия особо отмечала, что наличие чрезмерного числа банковских счетов вызывает рост издержек и ведет к повышению риска мошенничества.
(IA2.2) At least 50 per cent of target countries have used the costs of gender inequality and gender-based violence in national planning. (ПД2.2) Использование оценки издержек гендерного неравенства и гендерного насилия в национальном планировании в не менее чем 50 процентах целевых стран.
The impacts of ocean acidification will also depend on the specific physiological adaptation mechanisms of species, and the energetic costs of maintaining these over the long term. Воздействие закисления океана будет зависеть также от конкретных механизмов физиологической адаптации видов и энергетических издержек их поддержания в долгосрочной перспективе.