Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
It is assumed that a reduction in the number of conflicts will reduce such costs and contribute positively to development in the region. Предполагается, что сокращение числа конфликтов приведет к сокращению таких издержек и окажет положительное влияние на развитие в регионе.
The growing imbalance between core and non-core resources substantially increases transaction costs and challenges the principle of full cost recovery. Растущий дисбаланс между основными и неосновными ресурсами ведет к существенному увеличению операционных издержек и подрывает принцип полного возмещения затрат.
Organizations decided in the long term to achieve full cost recovery by more comprehensively identifying and recovering direct costs. Организации решили достичь в долгосрочной перспективе полного возмещения затрат за счет идентификации и более полного возмещения прямых издержек.
The financing plan sets out how the transaction costs will be met. В плане финансирования излагается порядок покрытия трансакционных издержек.
According to existing legislation, fees cannot exceed 15 per cent of Centre's operating costs. Согласно существующему законодательству, сборы не могут превышать 15% оперативных издержек Центра.
In such instances, mediators have helped parties to weigh up their options and consider how to avoid incurring such costs. В таких случаях посредники помогают сторонам взвесить имеющиеся у них варианты действий и понять, как можно избежать таких издержек.
This underscores the importance of evaluating nanotechnology's potential social and economic 'costs', alongside potential 'benefits'. Все это подчеркивает важность оценки потенциальных социальных и экономических "издержек", наряду с потенциальными "преимуществами".
The impact of energy costs on transportation can be gleaned from the maritime transport sector. Воздействие энергетических издержек на транспорт можно оценить на примере морского транспорта.
All the defendants were ordered to pay costs. Решение также предусматривало оплату ими судебных издержек.
The remaining cost differential failed to reflect legacy costs for future generations or the increased cost of handling waste management. Остающаяся разница в затратах не идет ни в какое сравнение с затратами будущих поколений по сохранению наследия или ростом издержек на управление отходами.
Measures to attract additional bidders include broader advertising of the auction, providing background information and reducing the costs of preparing a bid. Меры по привлечению дополнительных претендентов включают в себя организацию более широкой рекламы аукциона, предоставление всей необходимой информации и сокращение издержек, связанных с подготовкой заявки.
If competition in input markets is distorted, this may increase production costs. Если конкуренция на рынках ресурсов для производства деформирована, то это может вызывать повышение производственных издержек.
This of course is only valid where RETs have a comparative advantage over fossil fuels in terms of resources and costs. Это, разумеется, справедливо только тогда, когда ТВЭ имеют сравнительные преимущества по отношению к ископаемому топливу в плане ресурсов и издержек.
Moving goods rapidly across borders means lower transaction costs and results in a "win-win-win" situation. Быстрое перемещение грузов через границы означает снижение операционных издержек и приводит к "тройному выигрышу".
Finally, in this context, it implies lower costs to consumers and cost savings in industrial production. И наконец, это сопряжено со снижением издержек для потребителей и обеспечением экономии средств в промышленном производстве.
Diseconomies of scale lead to higher transport costs, which in turn lead to lower trade volumes. Эффект отсутствия достаточных масштабов приводит к повышению транспортных издержек, что в свою очередь выливается в уменьшение объемов торговли.
Cost: No additional costs are expected. Издержки: Никаких дополнительных издержек не ожидается.
He presented a thought-provoking comment on the issue of the burden shift of costs. Он изложил весьма неординарные замечания по вопросу о перекладывании бремени издержек.
Table 3 below indicates categories of such indirect costs. В таблице З ниже приводятся категории таких косвенных издержек.
Reflecting external costs in investment models. Учет внешних издержек в инвестиционных моделях.
Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. Были упомянуты также эксперименты, связанные с оценкой экологических издержек или "зеленого" ВВП в Китае, Индии и Соединенных Штатах.
Higher oil prices further pushed up price levels by increasing input costs (e.g. transport and fertilizer). Более высокие цены на нефть подстегнули общий уровень цен вследствие роста издержек производства (например, расходов на перевозку и удобрения).
By abating trade costs, more open market access conditions do contribute to the integration of countries into GSCs. При снижении торговых издержек в условиях более открытого доступа на рынок обеспечивается лучшая интеграция стран в ГПСЦ.
Economic policies that reduce overall business costs or minimize the risks from international business relationships may be of greater value for facilitating integration in GSCs. Экономическая политика, направленная на снижение общих издержек при ведении бизнеса или минимизацию рисков, связанных с международными деловыми отношениями, может иметь более важное значение для облегчения интеграции в ГПСЦ.
In common markets for goods or transport services, harmonized procedures have brought transaction costs lower. На общих рынках товаров или транспортных услуг гармонизированные процедуры обеспечивают снижение транзакционных издержек.