Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
This would reduce transaction costs and trading risks. Это позволит сократить операционные издержки и уменьшить риски, связанные с операциями с ценными бумагами.
Effective land registry systems minimize transaction costs. Эффективные системы регистрации земли сводят к минимуму издержки, связанные с совершением сделки.
The methodology adopted should incorporate both direct and indirect costs associated with sick leave. В принятой методологии должны учитываться как прямые, так и косвенные издержки, связанные с отпусками по болезни.
Globally, remittance costs are some 9 per cent. В среднем по миру издержки в связи с трансграничными денежными переводами составляют около 9%.
Switching costs affect both competition and consumers. Издержки переключения сказываются как на конкуренции, так и на потребителях.
Major challenges remained, including high trading costs, lack of productive capacity and high commodity dependence. Сохраняются серьезные проблемы, обусловленные такими факторами, как высокие торговые издержки, неадекватность производственного потенциала и высокая степень зависимости от сырьевых товаров.
Not only is the situation environmentally unsustainable, it has substantial economic and social costs. И дело не только в том, что такая ситуация неприемлема с экологической точки зрения, к тому же она влечет за собой существенные экономические и социальные издержки.
Poor port facilities add 30 to 40 per cent to intra-African trading costs. Из-за неудовлетворительного состояния портовых сооружений издержки при торговле между африканскими странами выше на 30 - 40 процентов.
Court costs... everything he can throw at them. Судебные издержки... все, чем он мог насолить по мелочи.
Unemployment insurance covers the costs for labor market measures. Издержки по реализации мер на рынке труда покрываются за счет страхования по безработице.
Traceability also contributes to minimizing the costs of incidents. Прослеживаемость также помогает свести издержки, связанные с различными инцидентами, к минимуму.
It notes that violence against women carries enormous economic and social costs to society. Оно отмечает, что насилие в отношении женщин несет в себе огромные экономические и социальные издержки для общества.
These countries have significantly lower production costs than most developed countries. Эти страны имеют значительно более низкие производственные издержки, чем большинство развитых стран.
Water tariffs rarely reflect long-run marginal costs, let alone full economic pricing, including opportunity costs and pollution charges. Тарифы на водные ресурсы редко отражают долговременные предельные издержки, не говоря уже о расчете цены с учетом всех экономических факторов, включая издержки неиспользованных возможностей и штрафы за загрязнение.
They are hidden costs of technologies, especially the costs of environmental and health risks. Они представляют собой скрытые связанные с технологиями издержки, особенно с точки зрения экологических угроз и опасностей для здоровья человека.
Overland transport costs tend to be considerably higher than sea freight costs. Транспортные издержки, связанные с перевозкой сухопутным транспортом, как правило, значительно превышают расходы по перевозке морским транспортом.
The categories of costs include both direct and indirect tangible and intangible costs. Категории издержек включая в себя как прямые, так и косвенные, материальные и нематериальные издержки.
These costs include 'variable costs' plus reasonable overhead costs, less credit for any proceeds of resale and costs saved . Эти расходы могут включать в себе переменные издержки плюс разумные накладные расходы минус любая выручка от перепродажи и экономия на расходах 76.
Initial costs for manufacture and installation are significantly higher than treated wood, although other costs may be lower (e.g. freight costs). Первоначальные затраты на производство и монтаж значительно выше, чем в случае применения обработанной древесины, хотя другие издержки могут быть ниже (например, расходы на перевозку).
Additional costs claimed include freight, storage and associated administrative costs and, in some cases, banking costs. Такие дополнительные расходы включают в себя расходы на перевозку и хранение и сопутствующие административные издержки, а - в некоторых случаях - также и банковские расходы.
More generally, standardizing business processes would lead to a significant reduction of costs, as process costs constituted up to 40% of overall costs. В более общем плане стандартизация бизнес-процессов позволит значительно сократить расходы, поскольку операционные издержки составляют до 40% от общего объема затрат.
These costs estimates do not include transactional costs, but an uncertain estimate of corresponding transactional costs indicates that these would constitute ~10% of the disposal costs. В этих оценках расходов не учитываются трансакционные издержки, но примерная оценка соответствующих трансакционных издержек показывает, что они могут составить около 10 % затрат на удаление.
There is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. Наблюдается обратная зависимость между ценой и издержками, при которой цены снижаются, а издержки растут.
The costs entailed in maintaining nuclear arsenals, in addition to the opportunity costs, are also an important argument. Важным аргументом являются и расходы на содержание ядерных арсеналов, а также сопутствующие издержки.
Indirect costs estimate impacts across all sectors of the economy, such as for example, price transmission mechanisms and costs relating to poverty or migration. При расчете косвенных издержек оцениваются воздействия во всех секторах экономики, в частности, например, механизмы ценовой трансмиссии и издержки, связанные с бедностью или миграцией.