There is now evidence that they have no impact on borrowing costs. |
Сейчас имеются доказательства того, что они не оказали никакого воздействия на затраты по займам. |
Higher initial costs are major concerns underlying many arguments for resource efficiency. |
Большие первоначальные затраты являются основной проблемой при обсуждении вопросов, касающихся эффективного и рационального использования ресурсов. |
Advertising and price comparison websites can reduce search costs. |
Снизить затраты, связанные с поиском товаров, помогают рекламные веб-сайты и веб-сайты, специализирующиеся на сравнительном анализе цен. |
Restorative justice helps reduce costs associated with offending and reoffending. |
Восстановительное правосудие помогает снизить затраты, связанные с совершением правонарушений и рецидивной преступностью. |
With Klöckner Pentaplast quality and service, you ultimately reduce costs. |
Благодаря качеству продукции и сервисному обслуживанию Клёкнер Пентапласт, в конечном итоге, вы снижаете затраты. |
Large heat exchangers entail high investment costs. |
Очевидно, что большие теплообменники влекут за собой высокие инвестиционные затраты. |
Optimizing your roof ventilation is eco-friendly and reduces your energy costs. |
Выбор оптимального решения для вентиляции кровли - экологически безвредный подход, а также помогает сократить затраты на энергию. |
Installation costs formed a complicated parameter, and therefore only qualitative indicators had been estimated. |
Затраты на установку представляют собой довольно непростой параметр, и в этой связи была проведена оценка лишь качественных показателей. |
Finance costs of $3.59 million resulted from finance lease liabilities. |
Затраты на финансирование обязательств по договорам финансовой аренды составили 3,59 млн. долл. США. |
Evan, endowments cover operating costs, salaries. |
Эван, фонд покрывает затраты на текущие расходы, зарплату. |
Labor costs grew much faster than for most competitors. |
Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов. |
All properties display financial costs and purchasing costs. |
Для всех объектов предоставлена финансовая информация и затраты связанные с покупкой. |
Its process has risks and costs, including social costs. |
Процесс глобализации связан с риском и требует издержек, включая социальные затраты. |
Total labour costs include employees' gross earnings and indirect costs. |
Совокупные затраты на рабочую силу включают в себя трудовые доходы (брутто) работников и косвенные затраты. |
One-time costs of such moves include the relocation grant, assignment grant and travel costs, while recurrent costs include the mobility allowance. |
К одноразовым расходам на такие перемещения относятся: пособие на переезд, субсидия при назначении на службу и дорожные расходы, а периодические затраты включают надбавку за мобильность. |
Initial costs for manufacture and installation are significantly higher than treated wood, although other costs may be lower (e.g. freight costs). |
Первоначальные затраты на производство и монтаж значительно выше, чем в случае применения обработанной древесины, хотя другие издержки могут быть ниже (например, расходы на перевозку). |
labour costs comprise wages, social costs and work space costs; |
в затраты на рабочую силу включались оплата труда, социальные выплаты и расходы на рабочие помещения; |
Planned audit costs therefore represents 1.3 per cent of the project expenditure audited, although actual costs may have differed from the planned costs. |
Таким образом, запланированные расходы на ревизионные проверки составляют 1,3 процента от расходов по проверенным проектам, хотя реальные затраты могут отличаться от запланированных расходов. |
Therefore, removing these inefficiencies would reduce the costs of default and increase borrowing costs. |
Поэтому устранение этих недостатков уменьшит сопряженные с дефолтом затраты и увеличит затраты по займам. |
The costs include direct and indirect staffing costs, based on average estimates. |
Затраты включают прямые и косвенные расходы по персоналу на основе средних сметных оценок. |
These costs are incorporated into the average per person monthly costs for each category. |
Эти расходы включены в средние ежемесячные затраты на одного человека по каждой категории расходов. |
For instance, many of the costs of implementation may have been absorbed into core costs over time. |
Например, многие затраты на реализацию проекта могут быть включены с течением времени в состав базовых затрат. |
It covers initial investment and acquisition costs, as well as ongoing yearly operational and maintenance costs. |
Он охватывает первоначальные инвестиционные затраты и расходы, связанные со снабжением, а также текущие ежегодные оперативные и эксплуатационные расходы. |
That would reveal energy costs and, consequently, production costs. |
Это позволит определить затраты на энергетические ресурсы и, соответственно, производственные затраты. |
Therefore, multinational agreement will spread the full burden of development costs among several partners, thereby significantly reducing these costs for individual members. |
Таким образом, многонациональное соглашение позволит распределить полное бремя затрат по разработке между несколькими партнерами, тем самым значительно снижая эти затраты для индивидуальных членов. |