Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
Of course, distance has a measurable impact on transport costs, yet this is not related to the specific problems associated with transit transport. Безусловно, дальность перевозки имеет существенное значение для транспортных издержек, однако это не связано со специфическими проблемами транзитных перевозок.
This increases costs, especially in view of today's demand for containers in other parts of the world. Это вызывает увеличение издержек, в особенности с учетом существующего в настоящее время спроса на контейнеры в других районах мира.
Insufficient public oversight has hitherto contributed to a situation in which the costs and benefits of globalization are not equally shared among countries and peoples. Отсутствие достаточно жесткого общественного контроля до сих пор способствовало неравномерному распределению среди стран и народов издержек и выгод от глобализации.
Given the social, economic and political costs of youth unemployment and underemployment, inaction is not an option. С учетом социальных, экономических и политических издержек безработицы и неполной занятости среди молодежи отказ от принятия соответствующих мер не представляется возможным.
Sequestrated items owned by the convicted person may be retained as a guarantee for the costs of the trial and any fines imposed. Арестованное имущество осужденного лица может быть удержано для гарантии оплаты судебных издержек и присужденного штрафа.
Access to markets is meaningless, even domestically, if foreign subsidies on produce drives selling prices below local production costs. Доступность рынков, даже внутренних, бессмысленна, если иностранные производители, субсидируя свою продукцию, сбивают продажные цены до уровня ниже местных издержек производства.
In particular, it has focused on integration of environmental and social costs of energy production, management and use. В частности, он уделяет особое внимание вопросу об интеграции экологических и социальных издержек, связанных с производством энергии, управлением энергоресурсами и их использованием.
Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated. Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек.
Increases in the use of standardized agreements will be monitored as a proxy indicator for transaction costs and flexibility of contributions. Рост числа стандартных соглашений будет контролироваться в качестве одного из показателей, дающих определенное представление об объеме операционных издержек и степени гибкости взносов.
Further, the issue of investigating ways to ensure a common methodology for calculating indirect costs is on the work plan for the UNDG. Кроме того, в плане работы ГООНВР стоит вопрос изучения возможностей для обеспечения использования общей методологии при расчете косвенных издержек.
In this area the interested parties should develop additional efforts to reduce transaction costs for increasing its potential to contrite to sustainable forest management. В данном конкретном случае заинтересованные стороны должны приложить дополнительные усилия для сокращения издержек в целях укрепления своего потенциала по содействию устойчивому лесопользованию.
Depending on their income, persons can receive free medical care, but everyone is expected to contribute to the financial costs. В зависимости от своих доходов лица могут получать бесплатное медицинское обслуживание, однако предполагается, что каждый человек будет участвовать в оплате финансовых издержек.
It can also increase the financial costs to the survey organization as more paper has to be printed and dispatched. Он может также привести к росту финансовых издержек для проводящей обследование организации, поскольку ей потребуется напечатать и распространить больше бумажных материалов.
It has meant decreased revenues for manufacturers, for whom production and transport costs have skyrocketed. Это означало сокращение доходов предприятий обрабатывающей промышленности ввиду резкого увеличения издержек производства и транспортных расходов.
Travel arrangements should be made well in advance of the meetings to reduce travel costs. Необходимо заблаговременно провести мероприятия по организации поездки с целью сокращения транспортных издержек.
The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts. Канцелярия Омбудсмена проведет оценку скрытых издержек конфликтов.
We have a collective interest in ensuring that reforms required to reduce costs and waste across the board are successful. Мы все заинтересованы в обеспечении успеха реформ, необходимых для сокращения всех издержек и расходов.
This will provide better understanding and developments of law, lower legal costs. Это обеспечит более глубокое понимание и более тщательную разработку законов, а также снижение судебных издержек.
Principle 16 of the Rio Declaration addresses the promotion of internalization of environmental costs, taking into account the polluter-pays principle. Принцип 16 Рио-де-Жанейрской декларации касается содействия интернализации экологических издержек в соответствии с принципом "загрязнитель платит".
This translates into considerably higher costs and negatively impacts United Nations cooperation. Это приводит к повышению издержек и негативно сказывается на осуществляемом Организацией Объединенных Наций сотрудничестве.
The promotion of corporate social responsibility is seen as a way for companies to help mitigate these social costs while contributing to modernizing the industrial sector. В качестве одного из способов снижения этих социальных издержек при одновременной модернизации промышленного сектора компаниями рассматривается возможность повышения уровня корпоративной социальной ответственности.
Finally, a fortnightly supplement is paid in view of the extra costs. Наконец, в контексте дополнительных издержек два раза в месяц выплачивается дополнительная дотация.
Desertification and land degradation were other serious threats, with potentially devastating effects in terms of social, environmental and economic costs. Опустынивание и деградация земель также являются серьезными угрозами, способными привести к разрушительным последствиям с позиции социальных, экологических и экономических издержек.
Complex rules and procedures must be streamlined; programmatic coherence could reduce duplication and transaction costs, releasing more resources for operational activities. Необходимо упорядочить сложные правила и процедуры; согласование программной деятельности может привести к сокращению дублирования усилий и операционных издержек, что позволит высвободить больше ресурсов на оперативную деятельность.
The new law will place liability for payment of the storage costs on the losing party in the legal proceedings. По новому закону ответственность за оплату издержек по хранению будет возлагаться на сторону, проигравшую судебный процесс.