Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Costs - Издержек"

Примеры: Costs - Издержек
Joint development of instruments to permit internalization of external costs of transport (national work; creation of an international working group; conferences and seminars; publications; technical assistance; training of specialists) . Совместная разработка документов в целях обеспечения интернализации внешних издержек транспорта (национальные разработки; создание международной рабочей группы; конференции, семинары; публикации; техническая помощь; обучение специалистов) .
Internalising the external costs of transport by means of economic instruments will not only stimulate more effective transport, but also improve the efficiency of the economy as a whole. Интернализация внешних издержек перевозок на основе экономических механизмов не только окажет более эффективное стимулирующее воздействие на транспорт, но и повысит действенность экономики в целом.
Develop methods for evaluation of external costs and necessary technological solutions. разработка методов оценки внешних издержек и подготовка необходимых технических решений.
Such infrastructure upgrading and development could be financed by the use of economic instruments charging infrastructure costs to users. инфраструктуры могло бы финансироваться за счет использования экономических средств, которые предусматривают отнесение издержек, связанных с инфраструктурой на пользователей.
The fair distribution of the costs to be assumed will facilitate the programme's implementation and help reinforce growth with respect to both mankind and the environment. Следует считать, что справедливое распределение издержек облегчит осуществление программы и поможет обеспечить развитие как человечества, так и окружающей среды.
economic/fiscal instruments (for example, to internalize the external costs of road transport) экономические/фискальные рычаги (например, для интернализации внешних издержек, связанных с автодорожными перевозками);
First, frameworks for socio-economic assessments of costs and benefits of action and inaction are described. а) во-первых, приводится описание рамок для социально-экономической оценки издержек и выгод, связанных с действием и бездействием.
9.3 Studies of the costs of carbon sequestration 9.3 Исследования издержек, связанных с удерживанием углерода
In other cases, financial support provided by the GEF will complement support from other resources to meet the full costs of communications. В других случаях финансовая поддержка, оказываемая ГЭФ, будет дополнять поддержку, предоставляемую в рамках других ресурсов с целью покрытия всех издержек по подготовке сообщений.
In addition to those direct costs, successive increases in unpaid debt over the past decade had eroded the solvency of African countries and made it difficult to attract new investment. Помимо этих прямых издержек в течение последнего десятилетия наблюдается непрерывное увеличения объема просроченной задолженности, что привело к подрыву платежеспособности африканских стран и затруднило привлечение новых инвестиций.
How could decreasing costs in telecommunications be better geared to LDCs' participation in global networks? Каким образом снижение издержек в области телекоммуникаций могло бы быть использовано для расширения участия НРС в глобальных сетях?
These activities would promote certainty and uniformity of trade law and, by creating a legal environment conducive to efficient trading, would reduce transaction costs, delay and disputes. Эти мероприятия должны содействовать повышению степени определенности и унификации торгового права, а также умемьшению трансакционных издержек, задержек в доставке товаров и вероятности возникновения споров благодаря созданию правовой среды, способствующей эффективному осуществлению торговли.
The Global Environment Facility (GEF), while important, focuses mainly on forest-dependent resources and functions, supporting incremental costs relating to activities involving conservation of biodiversity and mitigation of global climate change. Деятельность Глобального экологического фонда (ГЭФ) имеет важное значение, однако она фокусируется главным образом на зависимых от лесоводства ресурсах и функциях, обеспечивая содействие в покрытии дополнительных издержек, связанных с деятельностью в области сохранения биологического разнообразия и смягчения последствий изменения климата в глобальных масштабах.
c. Develop objective reference criteria for the appropriate charging of infrastructure costs to the users. с) Разработать объективные исходные критерии для отнесения соответствующих издержек, связанных с инфраструктурой, на пользователей.
Difficulties in realizing positive impacts from trade are related to barriers on trade liberalization, access to market and internalization of environment-related costs. Трудности в реализации позитивного влияния торговли связаны с барьерами в области либерализации торговли, расширения доступа на рынок и интернализации издержек, связанных с окружающей средой.
Using the Standard Material Transfer Agreement, recipients may use the materials for food and agriculture for free, or for the minimal costs involved. На основе Стандартного соглашения о передаче материала получатели могут использовать материалы для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства на безвозмездной основе либо на основе покрытия соответствующих минимальных издержек.
The world can no longer bear the moral, humanitarian and other costs of not preventing violent conflicts. Миру уже не по силам бремя моральных, гуманитарных и других издержек, с которыми сопряжено непредотвращение конфликтов и насилия.
Accelerate the provision of core ICT infrastructure, increased access and reduced costs nationally and regionally; Ь) ускорения процесса создания ключевой инфраструктуры ИКТ, расширения доступа и уменьшения издержек на национальном и региональном уровнях;
This concept consists of identifying projected medium and long-term costs to be incurred by the Organization attributable to not undertaking or successfully implementing a project or initiative. Данная концепция состоит в определении предполагаемых издержек, которые понесла бы Организация в среднесрочной и долгосрочной перспективе, если бы она отказалась от проведения в жизнь или успешной реализации проекта или инициативы.
Population-based funding weighted with a "rurality factor" could be considered in future to account for these extra costs. В будущем для учета этих дополнительных издержек можно бы было финансовые средства, выделяемые с учетом численности населения, скорректировать с использованием «коэффициента сельской местности».
Cooperation with the Energy Division on energy pricing, removal of subsidies and internalizing of external costs Сотрудничество с энергетическим отделом по вопросам установления цен на энергоносители, устранения субсидий и интернализация внешних издержек.
A strongly integrated financial system would increase competition, drive down costs, encourage increased lending to businesses including SMEs, and provide consolidated payment systems - especially intra-African systems. Значительно интегрированная финансовая система способствовала бы повышению конкурентоспособности, снижению издержек, расширению кредитования предприятий, включая МСП, и созданию консолидированных платежно-расчетных систем, в особенности систем в рамках Африканского континента.
Reducing production costs through the construction of irrigation channels; снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации;
Specification of costs into fixed and variable components. распределение издержек по фиксированных и переменным компонентам;
As presently constituted, the market system, through the pricing mechanism, is unable to take full account of these social or external costs. Рыночная система в ее нынешнем виде не способна с помощью механизма ценообразования обеспечить полный учет этих социальных или внешних издержек.