Division partnerships are strong, but increased coordination and communication could further benefit the delivery of electoral assistance |
Отдел поддерживает прочные партнерские отношения, однако более тесная координация и связь могли бы в большей степени содействовать оказанию помощи в проведении выборов |
The coordination of consciousness-raising and training efforts at the level of the members of the national committee. |
координация усилий по повышению сознательности и обеспечению профессиональной подготовки среди членов национального комитета. |
At the same time, providing rapid response and coordination during emergencies will remain key activities as well, followed by recovery initiatives, circumstances permitting. |
В то же время принятие оперативных мер и координация действий в условиях чрезвычайных ситуаций также останутся ключевыми видами деятельности, за которыми, если позволят обстоятельства, последуют инициативы в области восстановления. |
Led by UNFPA, the Joint Initiative has several levels of coordination: |
При ведущей роли ЮНФПА координация действий в рамках Совместной инициативы осуществляется на нескольких уровнях: |
(e) Utilization and coordination of subject matter experts whenever the releases necessitate; |
ё) использование услуг и координация работы тематических экспертов в случае необходимости; |
Coordination with other United Nations entities in the region is also a priority, resulting in a coordination meeting with UNAMID, UNMISS and UNISFA led by the Department of Peacekeeping Operations. |
Координация с другими структурами Организации Объединенных Наций в регионе также входит в число приоритетов, и с учетом этого под руководством Департамента операций по поддержанию мира было проведено координационное совещание с участием ЮНАМИД, МООНЮС и ЮНИСФА. |
Themes proposed for inclusion were as follows: redoubled efforts and comprehensive approaches to solutions; the corporate commitment to the protection of women and children; inter-agency coordination; and UNHCR's continuing role in humanitarian reform, including its experience with implementation of the Refugee Coordination Model. |
Предложенные темы включали: удвоение усилий и комплексные подходы к поиску решений; общее обязательство в отношении защиты женщин и детей; межучрежденческая координация; сохраняющаяся роль УВКБ в проведении гуманитарной реформы, включая его опыт осуществления координационной модели. |
(b) Coordination and coherence. The efficiency of multidimensional peacekeeping missions depends on the sound planning and coordination of peacekeeping and peacebuilding activities. |
Ь) координация и слаженность: эффективность многоаспектных миссий по поддержанию мира зависит от рационального планирования и координации деятельности по поддержанию мира и миростроительству. |
Coordination of the department of socio-economics, coordination of institutional projects and programmes. |
Координация деятельности в социально-экономическом департаменте, координация институциональных проектов и программ |
Operational coordination on the field level has also been strengthened and has profited from the newly established presence of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Была усилена также оперативная координация на местах, и деятельность в этой области получила дополнительный стимул благодаря вновь организованному присутствию Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности. |
The net reduction of $0.2 million relates broadly to lower requirements under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held by the President of the General Assembly. |
Чистое сокращение представительских расходов на 0,2 млн. долл. США объясняется в основном уменьшением потребностей по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» ввиду уменьшения количества официальных функций, выполняемых Председателем Генеральной Ассамблеи. |
Such coordination must take place well in advance of the commencement of transition, to ensure the sustainability of the progress achieved, while taking into account the most efficient and effective allocation of roles and responsibilities. |
Такая координация должна осуществляться заблаговременно до начала перехода в интересах обеспечения стабильности достигнутого прогресса с должным учетом наиболее эффективного и результативного распределения функций и обязанностей. |
19.56 During the biennium 2014-2015, work under the subprogramme will concentrate on three main roles: collection and dissemination of data, statistical capacity development, and coordination of statistical activities with regional and international players in official statistics active in the region. |
19.56 В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов работа в рамках этой подпрограммы будет проводиться главным образом по трем основным направлениям: сбор и распространение данных, укрепление статистического потенциала и координация статистической деятельности с региональными и международными организациями, занимающимися официальной статистикой в регионе. |
The transition of the Mission in 2010 saw a rationalization of strategic and political direction and administrative coordination from the regional to the national level within the Mission. |
В связи с реорганизацией МООНСДРК в 2010 году стратегическое и политическое руководство и административная координация в рамках Миссии были переориентированы с регионального уровня на национальный. |
The Board is committed to ensuring that effective coordination remains one of its highest priorities with all of the oversight entities and audit committees with which it works by discussing the risks to value for money and the proposed areas to be subject to performance audits. |
Комиссия полна решимости обеспечивать, чтобы эффективная координация по-прежнему являлась одним из ее главнейших приоритетов применительно ко всем надзорным структурам и ревизионным комитетам, с которыми она взаимодействует, обсуждая вопросы рисков в сопоставлении с рентабельностью и предлагаемыми областями для проведения проверок результативности работы. |
Greater coordination and interaction between the Council and the Assembly in dealing with all of those issues would be desirable and could include the presentation of specific reports in order to make the work of the United Nations more effective. |
Более тесная координация и взаимодействие между Советом и Ассамблеей при рассмотрении всех этих вопросов были бы желательны и могли бы включать представление специальных докладов с целью повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций. |
Daily co-location, technical advice and coordination was provided to 91 Liberia National Police instructors and administrative personnel in the basic training of 604 new recruits through meetings |
Проводились ежедневно совместные мероприятия, а также была оказана техническая помощь и обеспечена координация действий 91 сотрудника Либерийской национальной полиции - инструкторов и административного персонала - в рамках базовой подготовки 604 новых сотрудников в формате совещаний |
Programme and budgetary coordination of funds, trusts and State-owned companies |
Координация программно-бюджетной деятельности фондов, доверительных фондов и государственных компаний |
While the quality and availability of trade-related infrastructure, especially roads and railroads, are still constraining factors, efficient border management and the coordination of agencies involved in border clearance have emerged as more critical than ever. |
Хотя качество и наличие торговой инфраструктуры, особенно автомобильных и железных дорог, по-прежнему являются факторами, влияющими на состояние торговли, как никогда важными становятся оптимизация системы обустройства границ и координация работы служб таможенного и пограничного контроля. |
However, it is not realistic to expect such full coordination, not least because of the need to preserve the confidentiality of any mediation process. |
Однако нереалистично полагать, что такая «полная» координация возможна, и не в последнюю очередь потому, что необходимо сохранять конфиденциальность любого процесса посредничества. |
The coordination of the substantial resources made available by donors through the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination, has been an important contribution towards the effectiveness of the overall support of the international community for the transition of Mozambique from prolonged civil war to peace and reconstruction. |
Координация значительных ресурсов, предоставленных донорами через Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи, существенным образом способствовала обеспечению эффективности общей поддержки международным сообществом перехода Мозамбика от затяжной гражданской войны к миру и реконструкции. |
(e) Coordination, including multilateral coordination and complementarity. |
е) Координация, включая многостороннее сотрудничество и взаимодополняемость. |
The coordination of humanitarian assistance in support of government action took place through the Inter-Agency Working Group on Emergency Management, which during an acute emergency is upgraded and functions at the level of the United Nations Coordination Committee of Chiefs of Missions. |
Координация гуманитарной помощи в поддержку действий правительства происходила через Межучрежденческую рабочую группу по чрезвычайным ситуациям, которая во время остро чрезвычайной обстановки обретает более высокий статус и функционирует на уровне Координационного комитета Организации Объединенных Наций в составе руководителей миссий. |
The coordination of those activities has been entrusted by the Administrative Committee on Coordination to the Inter-Agency Committee for Sustainable Development (IACSD); |
Координация этих мероприятий была поручена Административным комитетом по координации Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию (МКУР); |
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development is responsible for the implementation of programme 7, Policy coordination and sustainable development, of the medium-term plan. |
Департамент по координации политики и устойчивому развитию отвечает за осуществление программы 7 среднесрочного плана «Координация политики и устойчивое развитие». |