Concluding the discussion, the Chair observed that synergistic coordination was already taking place on the international and national levels and that continued progress would yield future benefits for the environment. |
В заключение обсуждения Председатель отметил, что синергическая координация уже имеет место на международном и национальном уровнях и что продолжающийся прогресс принесет будущие выгоды для окружающей среды. |
Corporate output (1): Inter-agency cooperation, coordination and participation |
Корпоративный конечный результат (1): Межучрежденческое сотрудничество, координация и участие |
The delegation should explain how coordination was ensured between the gender equality delegate and gender affairs unit in each Ministry. |
Делегация должна объяснить, каким образом обеспечивается координация между делегатом по вопросам равноправия женщин и мужчин и комитетом по гендерным вопросам в каждом министерстве. |
It was proposed that such coordination should include a shared commitment in providing coherent measuring tools to monitor and assess the status of implementation of main themes of WSIS outcomes. |
Было высказано предложение, чтобы такая координация предполагала и общее стремление обеспечить согласованные инструменты оценки для мониторинга и анализа хода осуществления деятельности по основной тематике итоговых договоренностей ВВИО. |
Policy coherence and coordination remain key challenges at the country level, between international and domestic actors, among departments, ministries and diplomatic representations of Member States, and within the United Nations system. |
Согласованность политики и координация остаются ключевыми проблемами на страновом уровне, будь то между международными и внутригосударственными субъектами, между департаментами, министерствами и дипломатическими представительствами государств-членов и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
One view was that since procedural coordination was not intended to affect the substantive right of creditors, notice of the application was not required. |
Одно из мнений заключалось в том, что, поскольку процедурная координация не преследует цели создания каких-либо последствий для материальных прав кредиторов, направления уведомления о подаче заявления не требуется. |
Strengthening and coordination of social services relating to information, care, crisis support, and integral recovery of the victims. |
Усиление и координация социальных услуг в сфере информации, оказания помощи, экстренной помощи, поддержки и комплексной реабилитации жертв. |
The coordination of policies and activities relating to women's rights is handled by the Ministry of Women and Child Development. |
Координация стратегий и мероприятий, касающихся прав женщин, осуществляется Министерством по делам женщин и детей. |
Better coordination, comprehensive needs assessments and the identification of gaps in response are key to ensuring timely and effective humanitarian action. |
Более эффективная координация, всеобъемлющие оценки потребностей и выявление недостатков в сфере реагирования являются залогом обеспечения своевременного и эффективного удовлетворения гуманитарных потребностей. |
Since 1 January 2008, coordination of the equal opportunities agenda has been entrusted to the Minister of the Czech Republic Government for Human Rights and National Minorities. |
С 1 января 2008 года координация программы равных возможностей поручена министру Чешской Республики по правам человека и национальным меньшинствам. |
According to the General Security and General Customs personnel interviewed by the Team, there is only limited local coordination with Syrian counterparts. |
По словам сотрудников Управления общей безопасности и таможенной службы, с которыми удалось встретиться Группе, координация действий с сирийскими коллегами носит ограниченный характер и осуществляется лишь на местном уровне. |
General coordination on protection issues (protection cluster) |
Общая координация деятельности по обеспечению защиты (тематический блок вопросов, связанных с обеспечением защиты) |
Counter-terrorism strategy: coordination of law enforcement agencies |
Контртеррористическая стратегия: координация действий правоохранительных органов |
At the community level, coordination existed between welfare services, medical services and the police within the framework of efforts to prevent child abuse. |
На уровне общин осуществляется координация между социальными службами, медицинскими службами и полицией в рамках усилий по предотвращению злоупотреблений в отношении детей. |
Donor coordination and aid delivery in accordance with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness has been a growing focus in our region. |
Координация усилий доноров и предоставление помощи в соответствии с принципами Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи вызывает растущий интерес в нашем регионе. |
A different proposal was that the drafting of recommendation 242 should make it clear that communication and coordination were examples of how cooperation might be achieved. |
Другое предложение заключалось в том, что формулировка рекомендации 242 должна разъяснять, что сношения и координация являются примерами того, каким образом может быть обеспечено сотрудничество. |
Such coordination must be implemented as we emerge from the crisis as well as in the follow-up period. |
Такая координация должна осуществляться как в период выхода из кризиса, так и в последующий период. |
The methodological coordination concerning the two databases for the definitions used, variables included and identification of units has started and need to be intensified. |
Методологическая координация по этим двум базам данных, касающаяся используемых определений, включенных переменных и идентификации единиц, уже началась и должна быть активизирована. |
As programme planning was essential to the ongoing success of the Organization, a lack of effective coordination would lead to the continued waste of valuable resources and a failure to achieve desired objectives. |
Поскольку планирование программ имеет ключевое значение для работы Организации с неизменным успехом, недостаточно эффективная координация будет приводить к дальнейшему разбазариванию ценных ресурсов и неспособности достичь желаемых целей. |
hiring and training of staff, coordination with external consultants; |
наем и подготовка сотрудников, координация с внешними консультантами; |
The coordination described above has helped to avoid duplication of work, maximize complementarities and ensure greater coherence in United Nations political strategy. |
Описанная выше координация также помогает избежать дублирования работы, максимально использовать взаимодополняемость и обеспечить более эффективное выполнение политической стратегии Организации Объединенных Наций. |
Policy coordination meetings with UNIFIL regarding the situation along the Blue Line (25) |
Проведение совещаний с представителями ВСООНЛ для координация политики по положению вдоль «голубой линии» (25) |
It was emphasized that coordination within and outside the United Nations system was important, in terms of both actions and resources, for effective and timely response to humanitarian emergencies. |
Было подчеркнуто, что координация в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами имеет важное значение как в плане действий, так и в плане ресурсов для эффективного и своевременного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
The coordination of efforts against international terrorism on national, subregional, regional and international levels, is matter of concern for Poland. |
Координация усилий в борьбе с международным терроризмом на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях является одной из приоритетных задач для Польши. |
Project coordination, supervision and management, including travel costs |
Координация, контроль и управление осуществлением проекта, включая путевые расходы |