| There is a growth of bilateral and multilateral exchange activity and operational coordination. | Развиваются двусторонние и многосторонние контакты и оперативная координация. |
| Such coordination is provided by the National Council for Statistical Information (CNIS). | Эта координация обеспечивается Национальным советом по статистической информации (НССИ). |
| Primary responsibility for such coordination rests with INSEE's National Accounts Department. | Данная координация обеспечивается главным образом департаментом национальных счетов НИСЭИ. |
| This comprehensive review has indicated that internal coordination within the Department needs to be strengthened to overcome "fragmentation" during operational planning and support. | По итогам данного всеобъемлющего обзора также отмечалось, что внутренняя координация в рамках Департамента нуждается в укреплении в целях преодоления проблемы «фрагментации» на этапах оперативного планирования и поддержки. |
| In addition, coordination is essential to ensure that approved security policies are consistently applied. | Кроме того, необходима координация для обеспечения последовательного применения одобренных стратегий в области безопасности. |
| At the ministry level, coordination is formally ensured with other sectoral ministries through specific units on agriculture, transport, energy, industry and statistics. | На министерском уровне координация с другими отраслевыми министерствами официально обеспечивается через специализированные подразделения по сельскому хозяйству, транспорту, энергетике, промышленности и статистике. |
| National priority setting and coordination remain poor although the Government, with UNDP support, has been working to improve this. | Установление национальных приоритетов и координация по-прежнему находятся на низком уровне, хотя правительство при поддержке ПРООН старается улучшить положение в этой области. |
| Excellent coordination with KFOR had contributed to the successful implementation of the strategy. | Успешному осуществлению стратегии способствовала прекрасная координация с СДК. |
| Of particular importance today is the maximum activization and coordination of the international diplomatic efforts aimed at unblocking the crisis and resuming peace negotiations. | Особое значение сейчас имеет максимальная активизация и координация международных дипломатических усилий, направленных на разблокирование кризиса и возобновление мирных переговоров. |
| She will have the responsibility for overall coordination of the projects and programmes carried out by United Nations agencies, funds and programmes. | В его/ее обязанности будет входить общая координация проектов и программ, осуществляемых учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
| Stress counselling has been recognized by the organizations of the United Nations system as an area which requires close inter-agency coordination and action. | Все организации системы Организации Объединенных Наций признали, что снятие стресса - это одна из областей, где требуется тесная межучрежденческая координация и взаимодействие. |
| There is also much enhancement of inter-agency coordination in the areas of fellowship administration. | Кроме того, значительно улучшена межучрежденческая координация в области применения стипендий. |
| While inter-agency coordination was always valuable, cooperation was not an end in itself but a means to achieve greater impact. | Хотя координация усилий между учреждениями всегда полезна, налаживание сотрудничества является не самоцелью, а лишь средством увеличения отдачи от осуществляемой деятельности. |
| To the extent that network coordination on a global basis is required or useful, the CST would have a comparative advantage. | Сравнительные преимущества ЦГП зависят от того, насколько необходимой или полезной является координация работы сети на глобальном уровне. |
| This would entail a further coordination of the themes of the modules, their content and the sequence in which they should be presented. | В будущем для этого потребуется более четкая координация тем модулей, их содержания и последовательности их изложения. |
| There is no coordination of all relevant actors on a national level. | На национальном уровне отсутствует координация всех соответствующих субъектов. |
| Regular country wide coordination involving all relevant actors is facilitated through A-MAC meetings and ADRF. | Регулярная общенациональная координация с подключением всех соответствующих субъектов облегчается по линии совещаний АМАС и АФПИ. |
| National coordination is provided by the CBR task force. | Национальная координация предоставляется целевой группой по РБО. |
| There is no coordination at the national level, only in mine-affected areas. | Координация на национальном уровне отсутствует; это имеет место только в районах, затронутых минами. |
| There is regular country-wide coordination involving all relevant actors. | Имеет место регулярная общенациональная координация с подключением всех соответствующих субъектов. |
| Minimal coordination exists through the Office of the Prime Minister. | Существует минимальная координация за счет кабинета премьер-министра. |
| There is some country-wide coordination, particularly among NMAC, YEMAC and the hospitals and MoPHP rehabilitation centres. | Имеет место кое-какая общенациональная координация, в частности среди НКПМД, ЙИКПМД и больницами и реабилитационными центрами МОЗН. |
| Four keywords in his opinion ensured the effective handling of an emergency situation: cooperation, coordination, transparency and communication. | По его мнению, эффективные действия в чрезвычайной ситуации характеризуют четыре ключевых слова: сотрудничество, координация, транспарентность и коммуникация. |
| However, the Committee is concerned that the coordination does not cover all areas of the Optional Protocol. | Тем не менее, Комитет обеспокоен тем, что координация не охватывает все области Факультативного протокола. |
| And such coordination is deemed essential to ensuring that the resources available are used in an efficient manner and that duplication is avoided. | При этом такая координация считается крайне важной для обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов и избежания дублирования усилий. |