That has resulted in improved planning and coordination of multilateral and bilateral assistance, as well as in increasing government cost-sharing contributions to the UNDCP programme. |
Благодаря этому улучшилось планирование и координация многосторонней и двусторонней помощи, а также выросли взносы правительства в программу ЮНДКП в рамках совместного финансирования. |
At its fifty-fifth session, the United Nations General Assembly welcomed the establishment of a Presidential Secretariat for Women with advisory and public policy coordination functions. |
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций с удовлетворением приняла к сведению факт создания Секретариата по делам женщин при президенте, в задачу которого входит оказание консультативной помощи и координация государственной политики. |
Donor coordination of development assistance was needed based on recipient country targets and priorities. |
исходя из целей и приоритетов страны-бенефициара требуется координация помощи в области развития со стороны доноров. |
Partnerships and coordination in the field are critical; |
партнерство и координация на местах имеют исключительно важное значение; |
Close coordination and conveying of security information is accomplished through the humanitarian information centre, with the participation of both military and civilian UNAMSIL personnel. |
Тесная координация и обмен информацией по вопросам безопасности осуществляется через Центр гуманитарной информации с участием как военного, так и гражданского персонала МООНСЛ. |
However, successful coordination in the field must also include the major financial development institutions, mainly the IMF and the World Bank. |
Вместе с тем успешная координация деятельности на местах должна охватывать и основные финансовые институты в области развития, в первую очередь МВФ и Всемирный банк. |
Coherence is important, as is coordination, not only within the United Nations system, but also with other international organizations and other actors involved in complex operations. |
Согласованность, как и координация усилий имеют важное значение не только в рамках системы Организации Объединенных Наций, но также во взаимоотношениях с другими международными организациями и другими субъектами, участвующими в этих сложных операциях. |
That requires coordination with a wide range of partners with specialist skills from within the United Nations, funds and programmes, international financial institutions, and regional and subregional organizations. |
Для этого потребуется координация усилий широкого круга участников со специальной квалификацией из числа сотрудников Организации Объединенных Наций, фондов и программ, международных финансовых учреждений и региональных и субрегиональных организаций. |
Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities |
Тесная координация деятельности страновых групп с национальными органами власти при проведении оценки |
Donor coordination in the field of criminal justice |
Координация донорской помощи в области уголовного правосудия |
The coordination of mission liquidation requires the participation of Headquarters and field components to develop a realistic liquidation plan and to delineate responsibilities and activities. |
Координация ликвидации миссии требует участия Центральных учреждений и компонентов на местах в целях разработки реального плана ликвидации и разграничения обязанностей и мероприятий. |
Planning and coordination (Table 1) |
Планирование и координация (Таблица 1) |
At present, the Government has taken charge of the organization of the fight against AIDS, and its coordination is now a high priority. |
В настоящее время правительство взяло на себя организацию борьбы со СПИДом, а ее координация рассматривается в качестве первоочередного приоритета. |
(a) Means of response: organization, mobilization and coordination |
а) средства оказания помощи: организация, мобилизация и координация |
The programme strategy of the Division is implemented in three functional areas: policy review, analysis and development; environmental law; and policy coordination. |
Программная стратегия Отдела осуществляется по трем функциональным направлениям: обзор политики, анализ и разработка; право окружающей среды; и координация политики. |
A Liquidation Coordinator is assigned responsibility for the coordination of all liquidation activities and heads the Liquidation Team. |
Координатору по ликвидации вменяется в обязанность координация всех мероприятий по ликвидации и руководство группой по ликвидации. |
The Committee further recognizes that appropriate programme design, better multidimensional coordination and secure financing, especially in the reintegration phase, are also of critical importance. |
Комитет далее признает, что соответствующая разработка программ, более эффективная многоаспектная координация и надежное финансирование, особенно на этапе реинтеграции, также имеют крайне важное значение. |
Implementation of standards and norms, dissemination of information and coordination of activities |
Осуществление стандартов и норм, распространение информации и координация мероприятий |
However, these mechanisms require improved leadership and coordination, mountain-specific information databases, communication and information-sharing, monitoring and evaluation to achieve lasting results. |
Однако, для того чтобы с помощью этих механизмов были достигнуты долгосрочные результаты, требуются более эффективное руководство и координация, конкретные базы данных о горных районах, коммуникация и обмен информацией, контроль и оценка. |
Field-level coordination and a participatory approach in the functioning of the resident coordinator system have always been stressed as the means to focus limited resources on priority areas and to avoid duplication. |
Координация на местном уровне и основанный на широком участии подход к функционированию системы координаторов-резидентов всегда представлялись как средство концентрации ограниченных ресурсов в приоритетных областях и предотвращения дублирования. |
The efficiency of the Inland Transport Committee would certainly improve as a result of better coordination and more intensive cooperation: |
Повышению эффективности работы Комитета по внутреннему транспорту могли бы, несомненно, способствовать более четкая координация и более тесное сотрудничество: |
In our view, that is likely to work best where coordination on the ground is backed up by good communication at Headquarters level. |
По нашему мнению, наилучшим образом это можно будет обеспечить там, где координация на местах подкреплена хорошим взаимопониманием на уровне Центральных учреждений. |
But there is no question that stronger coordination is required, especially on the ground, and especially between military and civilian components. |
Неоспоримым является тот факт, что требуется более четкая координация, особенно на местах и особенно между военным и гражданским компонентами. |
Considerable effort and a great deal of coordination were required on part of the local authorities and international representatives in order to achieve this kind of success. |
Для достижения подобного рода успеха от местных властей и международных представителей потребовались значительные усилия и очень четкая координация. |
Such coordination also requires an effort to ensure that the protection of civilians is not viewed as an isolated issue that lies within the sole purview of the humanitarian sector. |
Такая координация также требует усилий по обеспечению того, чтобы защита граждан не считалась отдельной задачей, вверенной исключительно гуманитарному сектору. |