| Included coordination of daily joint training and patrols | Была также включена координация ежедневной совместной подготовки кадров и патрулирования. |
| Another area in which inter-agency coordination is still lacking is the interface of the United Nations system with the newly established AU. | Еще одним направлением, где до сих пор не налажена межучрежденческая координация, является взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с недавно созданным Африканским союзом. |
| Leadership and coordination should be adequately supported at the field level. | Руководство и координация должны надлежащим образом подкрепляться на местном уровне. |
| Despite such achievements, overall coordination of disaster recovery requires additional study and work. | Несмотря на эти успехи, общая координация восстановительных работ после стихийного бедствия требует дополнительного изучения и проработки. |
| The development of regional trade and integration would require careful planning and regional coordination. | Тщательное планирование и региональная координация необходимы для развития таких обменов и обеспечения региональной интеграции. |
| India had consistently held the view that the coordination of external assistance should be undertaken only by the recipient Government. | Индия последовательно придерживалась мнения, что координация внешней помощи должна осуществляться только правительствами стран-получателей. |
| What we now need is the proper coordination of such assistance. | Теперь нам требуется надлежащая координация такой помощи. |
| The third area is coherence and coordination. | Третья область - это согласованность и координация. |
| Coherence and coordination should not be limited to bodies affiliated with the United Nations. | Взаимодействие и координация не могут ограничиваться только органами, связанными с Организацией Объединенных Наций. |
| This included the peacekeeping audits but excluded senior management time, general coordination, assistance and training. | Этот показатель включает ревизии операций по поддержанию мира, но не учитывает такие параметры, как время, затраченное старшим руководством, общая координация, оказание помощи и организация профессиональной подготовки. |
| The report highlights effective coordination of anti-corruption initiatives as an important element of reviewing the implementation of the Convention. | В докладе отмечается, что важной частью работы по обзору хода осуществления Конвенции является эффективная координация инициатив по борьбе с коррупцией. |
| For the reasons mentioned above, coordination was generally considered appropriate and useful. | По вышеупомянутым причинам координация была в целом сочтена уместной и полезной. |
| However, in practice, procurement coordination was driven by the agenda of the Inter-Agency Procurement Working Group. | Однако на практике координация закупочной деятельности определяется вопросами, стоящими в повестке дня Межучрежденческой рабочей группы по закупкам. |
| OIOS observed, however, that the uneven staffing and mandate of the Unit had resulted in erratic coordination. | Тем не менее УСВН отметило, что из-за неравномерного укомплектования штатами и содержания мандата Группы координация осуществляется с огрехами. |
| In certain highly decentralized United Nations actors, there is little or no communication or coordination with Headquarters. | В некоторых весьма децентрализованных структурах Организации Объединенных Наций связь или координация с Центральными учреждениями является незначительной или отсутствует вообще. |
| Information and coordination enabled participating Governments to initiate law enforcement operations and identify traffic routes and transit hubs. | Информация и координация позволили участвующим правительствам провести операции правоохранительных органов, определить маршруты движения наркотических средств и транзитные центры. |
| Considering that one of the primary functions of OCHA was the coordination of information, the problem needed to be addressed. | Исходя из того, что одной из основных функций УКГВ является координация распространения информации, эту проблему необходимо решить. |
| Such coordination will contribute directly to the implementation of international programmes or initiatives. | Такая координация будет непосредственно содействовать осуществлению междуна-родных программ или инициатив. |
| Nonetheless, many programmes have been hampered by weak coordination and limited integration of the efforts in different agencies. | Однако осуществлению многих программ препятствует слабая координация и недостаточное объединение усилий различных учреждений. |
| Weaknesses in the coordination of military assets, logistics teams and standby arrangements often mean that critical assets and resources are not always used efficiently. | Слабая координация деятельности воинских подразделений, снабженческих групп и специалистов, работающих по линии резервных соглашений часто означает, что основные средства и ресурсы не всегда используются с должной эффективностью. |
| In response, the Director of DER acknowledged delegations' useful comments and emphasized that UNHCR was keenly aware that effective coordination with partners was imperative. | В своем ответе Директор ОВС выразил признательность делегациям за их полезные замечания и подчеркнул, что УВКБ полностью осознает, что действенная координация с партнерами представляет собой императив. |
| Such coordination, however, did not necessarily imply common management frameworks or field-level programming, or any loss of individual identities. | Тем не менее координация не обязательно предполагает общие стратегии управления или общую разработку программ на местах, или любую другую утрату индивидуальных особенностей. |
| Dialogue and close coordination with States ensure the sustainability of humanitarian assistance, to the benefit of affected populations. | Диалог и тщательная координация с государствами обеспечивают устойчивый характер гуманитарной помощи, что приносит пользу пострадавшему населению. |
| Effective humanitarian coordination on the ground is of utmost importance. | Крайне важна эффективная гуманитарная координация на местах. |
| However, efficient coordination will be possible only if donors are prepared to be coordinated. | Однако эффективная координация будет возможна только в том случае, если доноры готовы к координации. |