Examples of how coordination and collaboration have worked in practical terms are given below. |
Ниже приводятся примеры того, как практически осуществляются координация и сотрудничество. |
Initially, the Office of the Director-General provided overall coordination and leadership. |
Первоначально общая координация и руководство обеспечивались Управлением Генерального директора. |
Consultations and coordination with UNDP and the World Bank and other relevant specialized agencies. |
Консультации и координация с ПРООН, Всемирным банком и другими соответствующими специализированными учреждениями. |
The High Commissioner is responsible for coordination of the human rights promotion activities undertaken by the United Nations system. |
Верховному комиссару поручена координация деятельности по поощрению прав человека, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций. |
The priority today is the harmonization and coordination of activities within and between the various regional communities. |
На сегодня важнейшей задачей является согласование и координация деятельности внутри различных региональных объединений и между ними. |
A system-wide approach, an effective coordination of efforts and an enhanced framework for international cooperation on gender issues were indispensable in that task. |
Необходимыми условиями для выполнения этой задачи являются общесистемный подход, эффективная координация усилий и расширение рамок международного сотрудничества по женской проблематике. |
In the continuum of activities, however, coordination is of the essence. |
Однако первостепенное значение в этой деятельности имеет координация. |
The harmonization and coordination of the agendas and work programmes of functional commissions should be one of our objectives. |
Согласование и координация повесток дня и программ работы функциональных комиссий должны стать одной из наших целей. |
Such integration and coordination must be pursued with the common objective of eradicating poverty and promoting sustainable development. |
Такая интеграция и координация должны осуществляться с общей целью ликвидации нищеты и содействия устойчивому развитию. |
Good coordination within the system is the price of giving the New Agenda a chance of success. |
Эффективная координация в рамках системы - надежный залог успеха в реализации Новой программы. |
He noted that the coordination of activities in the fight against poverty presented a key challenge to the United Nations system. |
Оратор отметил, что координация мероприятий по борьбе с нищетой является одной из основных задач системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. SPAANS (Netherlands) asked for clarification of how coordination was to be achieved among the three new departments. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) просит разъяснить, как будет обеспечиваться координация деятельности трех новых департаментов. |
In Malawi, for example, coordination with OAU and other organizations was essential for effective observation coverage of the elections. |
Например, в Малави координация деятельности с ОАЕ и другими организациями имела важное значение для эффективного наблюдения за проведением выборов. |
Close coordination will be maintained with regional commissions and other relevant organizations. |
Предусматривается дальнейшая тесная координация деятельности с региональными комиссиями и другими соответствующими организациями. |
Aid coordination to these countries is being provided through consultative groups chaired by the World Bank. |
Координация деятельности по оказанию помощи этим странам осуществляется через консультативные группы, действующие под руководством Всемирного банка. |
Such coordination could take several forms. |
Такая координация могла бы обеспечиваться разными способами. |
Moreover, in many cases there is a lack of policy coordination and institutional overlaps exist between and across different levels of government. |
Кроме того, во многих случаях отсутствует координация политики и наблюдается организационное дублирование структур как между различными уровнями управления, так и внутри них. |
Regional coordination was not covered in detail in the report. |
Региональная координация не рассматривается в докладе подробным образом. |
More dialogue among the agencies concerned and more coordination were therefore necessary. |
Поэтому необходим более широкий диалог между различными органами и более широкая координация. |
The United Nations field coordination modality invites the involvement of international non-governmental organizations, whenever feasible. |
Там, где это представляется оправданным, координация деятельности Организации Объединенных Наций на местах предусматривает участие представителей международных неправительственных организаций. |
Inter-agency coordination represents an important contribution to the fight against illicit drugs at the international level. |
Межучрежденческая координация вносит важный вклад в дело борьбы с запрещенными наркотическими средствами на международном уровне. |
Discussions must address these concerns and find ways of assuring that improved coordination of humanitarian assistance promotes protection of human rights. |
В ходе обсуждений необходимо разобрать эти вопросы и найти пути обеспечения того, чтобы улучшенная координация гуманитарной помощи способствовала защите прав человека. |
Such coordination would also increase the early warning potential of the mechanisms in combination with the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Такая координация позволила бы расширить возможности механизмов в области раннего предупреждения в сочетании с усилиями управления Верховного комиссара по правам человека. |
Aid management and coordination are entirely new functions in Kyrgyzstan, and its needs in this field are considerable. |
Регулирование и координация помощи - это совершенно новые для Кыргызстана виды деятельности, и потребности страны в этой области довольно значительны. |
Key elements in meeting this challenge, he suggested, were further advances in preventive action, efficient emergency relief mechanisms and inter-agency coordination. |
З. Ключевыми элементами действий по решению этих задач, на его взгляд, являются дальнейший прогресс в превентивной деятельности, эффективные механизмы чрезвычайной помощи и межучрежденческая координация. |