Greater coordination in compiling such information into a global database would facilitate international efforts to monitor the implementation of the Programme of Action. |
Более тесная координация в рамках объединения такой информации в глобальную базу данных способствовала бы международным усилиям по контролю за осуществлением Программы действий. |
Such coordination could help enhance and facilitate the overall public participation process for a proposed activity. |
Подобная координация могла бы помочь расширить и облегчить процесс участия широкой общественности в связи с планируемой деятельностью. |
Proper coordination and compliance with common fundamental principles can undoubtedly help to improve the safety of humanitarian personnel. |
Соответствующая координация и соответствие всех основополагающих принципов, несомненно, могут помочь улучшению безопасности гуманитарных работников. |
In that context, coordination of work among the bodies dealing with the conventions on climate change, biological diversity and desertification was essential. |
В этой связи исключительное значение имеет координация работы органов, занимающихся конвенциями об изменении климата, биологическом разнообразии и опустынивании. |
There would be continued coordination of activities with work carried out by the ECE, ITC and WCO. |
Координация деятельности с ЕЭК, МСЭ и Всемирной таможенной организацией будет продолжаться и в будущем. |
Besides lack of financial resources, coordination of national conference follow-up remains a problem in many countries. |
Помимо отсутствия финансовых ресурсов, для многих стран проблемой по-прежнему является также координация последующей деятельности по итогам конференций на национальном уровне. |
The independence and coordination of these powers is the basis of government. |
Независимость и координация этих ветвей власти является основой государства. |
Such coordination was necessary not only within the United Nations system but also at national and regional levels. |
Такая координация должна существовать не только в рамках системы Организации Объединенных Наций, но также на национальном и региональном уровнях. |
One delegation wanted to know more on how coordination with other donors would be carried out at the district level. |
Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о том, как будет осуществляться координация с другими донорами на районном уровне. |
There was a particular need for resources to implement mandates under section 7 (Policy coordination and sustainable development). |
Особенно большая потребность в ресурсах отмечается в связи с осуществлением мандатов по разделу 7 ("Координация политики и устойчивое развитие"). |
There were shortcomings in the management of the programme, there were questions about its sustainability, and internal coordination was not adequate. |
Есть недостатки в управлении программой, возникают вопросы по поводу ее устойчивости и не обеспечивается надлежащая внутренняя координация. |
This is an area where improved international communication and coordination would be particularly valuable. |
Расширение международных контактов и координация усилий были бы особенно полезными именно в этой области. |
Intersectoral coordination emphasizes the generation of strategic alliances and the negotiation and monitoring of policies, measures and actions among different agencies. |
Межведомственная координация усилий предполагает заключение стратегических соглашений о сотрудничестве между различными органами, ведение переговоров о направлениях деятельности и конкретных мероприятиях и действиях различных организаций, а также последующий контроль за выполнением решений. |
Lawyers working with the Investigations Teams reported directly to the Chief of result was poor legal coordination. |
Юристы, работающие в следственных группах, подчинялись непосредственно начальнику Секции расследований, результатом чего явилась плохая координация правовой деятельности. |
Such networks make use of tasks managers, enable Headquarters and country coordination, and use information technology and liaise with ACC. |
Благодаря таким сетям используются услуги руководителей проектов, обеспечивается координация между Центральными учреждениями и странами, а также используется информационная технология и осуществляется связь с АКК. |
The coordination of inquiries concerning such offences had been improved. |
Улучшилась координация расследований по фактам совершения таких преступлений. |
Partnership and coordination with local non-governmental organizations continued and was strengthened during the reporting period. |
В течение отчетного периода поддерживались и укреплялись партнерские отношения и координация с местными НПО. |
In conclusion, the ICRC wishes to emphasize that appropriate and enhanced coordination is more necessary than ever. |
В заключение МККК хотел бы подчеркнуть, что надлежащая координация и ее улучшение необходимы как никогда. |
However, while dealing with administrative, legal and developmental issues, coordination still remains a challenge. |
Однако, что касается вопросов управления, права и развития, то координация по-прежнему является злободневным вопросом. |
As such, international negotiation and coordination are integral to the effective management of shared natural resources. |
В такой ситуации международные переговоры и координация являются неотъемлемой частью эффективного рационального использования находящихся в совместном пользовании природных ресурсов. |
Such coordination could furthermore enhance opportunities for synergies in the national implementation of related international conventions and the EU Directives. |
Такая координация могла бы далее расширять возможности для синергизма в процессе национального осуществления соответствующих международных конвенций и директив ЕС. |
The fact that all concerned bodies share the programme has made possible the planning and coordination of activities. |
Планирование и координация деятельности стали возможны благодаря тому, что все соответствующие органы приняли участие в разработке программы. |
That coordination has greatly contributed to the decline in violence and criminal activity in the country. |
Такая координация значительно содействовала снижению уровня насилия и преступной деятельности в стране. |
While coordination at the country level has improved in certain instances, there is room for continued improvement for democracy promotion policies. |
Хотя координация на страновом уровне в ряде случаев и улучшилась, имеются возможности для постоянного совершенствования стратегий поощрения демократии. |
Effective coordination is one of the keys to the success of peacekeeping operations. |
Эффективная координация является одним из ключевых условий успеха миротворческих операций. |