Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Greater coordination in compiling such information into a global database would facilitate international efforts to monitor the implementation of the Programme of Action. Более тесная координация в рамках объединения такой информации в глобальную базу данных способствовала бы международным усилиям по контролю за осуществлением Программы действий.
Such coordination could help enhance and facilitate the overall public participation process for a proposed activity. Подобная координация могла бы помочь расширить и облегчить процесс участия широкой общественности в связи с планируемой деятельностью.
Proper coordination and compliance with common fundamental principles can undoubtedly help to improve the safety of humanitarian personnel. Соответствующая координация и соответствие всех основополагающих принципов, несомненно, могут помочь улучшению безопасности гуманитарных работников.
In that context, coordination of work among the bodies dealing with the conventions on climate change, biological diversity and desertification was essential. В этой связи исключительное значение имеет координация работы органов, занимающихся конвенциями об изменении климата, биологическом разнообразии и опустынивании.
There would be continued coordination of activities with work carried out by the ECE, ITC and WCO. Координация деятельности с ЕЭК, МСЭ и Всемирной таможенной организацией будет продолжаться и в будущем.
Besides lack of financial resources, coordination of national conference follow-up remains a problem in many countries. Помимо отсутствия финансовых ресурсов, для многих стран проблемой по-прежнему является также координация последующей деятельности по итогам конференций на национальном уровне.
The independence and coordination of these powers is the basis of government. Независимость и координация этих ветвей власти является основой государства.
Such coordination was necessary not only within the United Nations system but also at national and regional levels. Такая координация должна существовать не только в рамках системы Организации Объединенных Наций, но также на национальном и региональном уровнях.
One delegation wanted to know more on how coordination with other donors would be carried out at the district level. Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о том, как будет осуществляться координация с другими донорами на районном уровне.
There was a particular need for resources to implement mandates under section 7 (Policy coordination and sustainable development). Особенно большая потребность в ресурсах отмечается в связи с осуществлением мандатов по разделу 7 ("Координация политики и устойчивое развитие").
There were shortcomings in the management of the programme, there were questions about its sustainability, and internal coordination was not adequate. Есть недостатки в управлении программой, возникают вопросы по поводу ее устойчивости и не обеспечивается надлежащая внутренняя координация.
This is an area where improved international communication and coordination would be particularly valuable. Расширение международных контактов и координация усилий были бы особенно полезными именно в этой области.
Intersectoral coordination emphasizes the generation of strategic alliances and the negotiation and monitoring of policies, measures and actions among different agencies. Межведомственная координация усилий предполагает заключение стратегических соглашений о сотрудничестве между различными органами, ведение переговоров о направлениях деятельности и конкретных мероприятиях и действиях различных организаций, а также последующий контроль за выполнением решений.
Lawyers working with the Investigations Teams reported directly to the Chief of result was poor legal coordination. Юристы, работающие в следственных группах, подчинялись непосредственно начальнику Секции расследований, результатом чего явилась плохая координация правовой деятельности.
Such networks make use of tasks managers, enable Headquarters and country coordination, and use information technology and liaise with ACC. Благодаря таким сетям используются услуги руководителей проектов, обеспечивается координация между Центральными учреждениями и странами, а также используется информационная технология и осуществляется связь с АКК.
The coordination of inquiries concerning such offences had been improved. Улучшилась координация расследований по фактам совершения таких преступлений.
Partnership and coordination with local non-governmental organizations continued and was strengthened during the reporting period. В течение отчетного периода поддерживались и укреплялись партнерские отношения и координация с местными НПО.
In conclusion, the ICRC wishes to emphasize that appropriate and enhanced coordination is more necessary than ever. В заключение МККК хотел бы подчеркнуть, что надлежащая координация и ее улучшение необходимы как никогда.
However, while dealing with administrative, legal and developmental issues, coordination still remains a challenge. Однако, что касается вопросов управления, права и развития, то координация по-прежнему является злободневным вопросом.
As such, international negotiation and coordination are integral to the effective management of shared natural resources. В такой ситуации международные переговоры и координация являются неотъемлемой частью эффективного рационального использования находящихся в совместном пользовании природных ресурсов.
Such coordination could furthermore enhance opportunities for synergies in the national implementation of related international conventions and the EU Directives. Такая координация могла бы далее расширять возможности для синергизма в процессе национального осуществления соответствующих международных конвенций и директив ЕС.
The fact that all concerned bodies share the programme has made possible the planning and coordination of activities. Планирование и координация деятельности стали возможны благодаря тому, что все соответствующие органы приняли участие в разработке программы.
That coordination has greatly contributed to the decline in violence and criminal activity in the country. Такая координация значительно содействовала снижению уровня насилия и преступной деятельности в стране.
While coordination at the country level has improved in certain instances, there is room for continued improvement for democracy promotion policies. Хотя координация на страновом уровне в ряде случаев и улучшилась, имеются возможности для постоянного совершенствования стратегий поощрения демократии.
Effective coordination is one of the keys to the success of peacekeeping operations. Эффективная координация является одним из ключевых условий успеха миротворческих операций.