Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
The institutional coordination undertaken by the National Secretariat on Urban Programs aims at contributing to the solution of urban land conflicts and preventing violent eviction procedures. Координация на институциональном уровне, осуществляемая национальным секретариатом по программам развития городов, имеет целью содействовать урегулированию конфликтов землевладения в городах и предупреждать насильственные процедуры выселения.
Poor interdepartmental coordination in programme development and implementation leads to overlapping and inefficiency. Слабая межведомственная координация при разработке и выполнения программ приводит к дублированию и неэффективной реализации.
(b) National capacity-building and inter-organization coordination. Ь) Создание национального потенциала и межорганизационная координация.
Close coordination is maintained for the redeployment of UNMEE surplus assets to the expanding missions in the region. Осуществляется тесная координация в ходе операций по передаче избыточного имущества МООНЭЭ в расширяющиеся миссии в регионе.
Such coordination includes joint patrols with mission counterparts and military observers from UNOCI and the Government border authorities of Guinea and Sierra Leone. Такая координация включает совместное патрулирование с другими миссиями и военными наблюдателями из ОООНКИ и государственными пограничными службами Гвинеи и Сьерра-Леоне.
Adequate coordination of humanitarian assistance also requires that we have available to us financial tools commensurate with current demands. Адекватная координация гуманитарной помощи требует также, чтобы у нас в наличии были финансовые инструменты, соизмеримые с нынешними потребностями.
In addition, the coordination of voluntary contributions from a number of donors can be complex and lead to gaps. Кроме того, координация добровольных взносов со стороны ряда доноров может оказаться сложным делом и привести к недочетам.
Strong coordination processes are in place in the field of statistics (some of which for quite some time). В области статистики осуществляется эффективная координация (в некоторых случаях на протяжении достаточно длительного времени).
We do not want a global Government but we do need better coordination, cooperation and enforcement in many areas. Нам нужно не глобальное правительство, а более эффективная координация, сотрудничество и законодательство во многих областях.
That requires convergence of actions and an additional coordination of efforts that should be even further strengthened. Для этого необходимы согласованность действий и дополнительная координация усилий, требующие даже еще большего укрепления.
Effective planning and coordination of Investment Management Service procurement needs Эффективное планирование и координация потребностей Службы управления инвестициями в осуществлении закупок.
This also includes the coordination of the Austrian position voiced in the EU Council of Environment Ministers. В его функции также входит координация работы по определению позиции Австрии в Совете министров окружающей среды ЕС.
Secondly, the anti-drug infrastructures and coordination had been improved under the national drug control strategy. Во-вторых, в рамках национальной стратегии борьбы с наркотиками были усовершенствованы объекты инфраструктуры и улучшена координация работы.
During the past months, donor coordination has also improved. В последние месяцы улучшилась также координация усилий доноров.
Better international macroeconomic coordination and an impartial, open and fair trading system would be equally vital. Не менее важной будет и лучшая координация международных макроэкономических действий и создание беспристрастной, открытой и честной торговой системы.
Participants commented that there was an insufficient level of coordination and collaboration between the United Nations organizations and the local authorities. Участники отметили, что координация и сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций и местными властями осуществляются не в полной мере.
The coordination of international statistical work, methodological work and technical cooperation activities shall be strengthened. Координация международной статистической работы, методологическая работа и деятельность по техническому сотрудничеству должны быть усилены.
A lack of market access and poor regional coordination present obstacles to ensuring climate-friendly farming practices. Отсутствие доступа на рынки и плохая региональная координация создают препятствия на пути обеспечения более благоприятных для климата методов земледелия.
Better coordination of macroeconomic policy among countries is needed to attain the global goal of full employment and decent work. Для достижения глобальной цели полной занятости и достойной работы требуется лучшая координация между странами в вопросах макроэкономической политики.
On the other hand, situational awareness and training support and coordination have been improved. С другой стороны, улучшилось понимание ситуации и поддержка и координация в проведении учебы.
Similarly, close coordination was carried out to maintain consistency with the major classification systems. Кроме того, осуществлялась тесная координация для обеспечения увязки с основными классификационными системами.
Secondly, experts repeatedly drew attention to the need for coordination and coherence between actors and organizations at the national, regional and international levels. Во-вторых, эксперты неоднократно обращали внимание на необходимость обеспечения координация и согласованности между различными субъектами и организациями на национальном, региональном и международном уровнях.
While several international organizations are attempting to provide solutions, coordination of such attempts appears to be particularly important. Поскольку деятельностью в этой области занимаются сразу несколько организаций, ее координация представляется особенно важной.
UNEP implements the updated water policy and strategy in accordance with its three key components: assessment; management; and coordination. ЮНЕП осуществляет обновленную политику и стратегию в области водных ресурсов в соответствии с тремя ключевыми компонентами: оценка, регулирование и координация.
At the same time the reviews are quite burdensome on the countries and better coordination should alleviate this problem. В то же время обследования являются довольно значительным бременем для стран, и более эффективная координация такой деятельности позволила бы уменьшить это бремя.