The aim of the assessment is to identify gaps and provide coordination of donor support to the justice sector. |
Целью оценки является выявление недостатков и координация поддержки сектора правосудия со стороны доноров. |
The global economy needed greater macroeconomic coordination to mitigate global imbalances. |
Для сглаживания глобальных диспропорций глобальной экономике требуется более интенсивная микроэкономическая координация. |
Donor coordination in the oPt takes place at the Local Development Forum, under four strategy groups. |
Координация действий доноров на ОПТ осуществляется на Форуме местного развития в рамках четырех групп по стратегиям. |
In matters of case resolution, the judiciary is also a key policy area for coordination. |
В вопросах вынесения постановлений по делам судебные органы также представляют собой одну из основных политических структур, с которыми требуется координация. |
It was recognised that the development of this infrastructure requires the coordination of public and private efforts. |
Было признано, что для развития такой инфраструктуры требуется координация усилий государственного и частного секторов. |
Macroeconomic policy coordination was seen as essential for balanced global growth. |
Координация макроэкономической политики рассматривалась как необходимый фактор сбалансированного глобального экономического роста. |
As the bandwidth and capacity of the natural frequency spectrum were limited, coordination was necessary to prevent the harmful interference of signals. |
Ввиду ограниченности ширины и пропускной способности естественного диапазона частот необходима координация с целью предотвращения вредной интерференции сигналов. |
Inter-agency coordination in the field of information management and services. |
Межучрежденческая координация в области информационного менеджмента и услуг. |
In most developing countries, coordination of policy development and implementation across relevant agencies remained a challenge. |
В большинстве развивающихся стран координация между соответствующими учреждениями в контексте разработки и осуществления политики по-прежнему представляет собой проблему. |
The annual report of the PBC comprehensively describes the activities of each configuration and their coordination and relationship with other sectors. |
В ежегодном докладе КМС всеобъемлющим образом излагаются деятельность каждой структуры и их координация и взаимоотношения с другими секторами. |
Conflict and coordination with trade law will also be particularly important. |
Особую важность будут иметь также коллизия и координация с нормами торгового права. |
Partnerships and coordination were necessary and important components of its activities. |
Необходимыми и важными компонентами его деятельности являются партнерство и координация. |
Other principles highlighted as important during the discussions included the coordination, harmonization and effectiveness of international assistance and capacity-building. |
В ходе обсуждений были особо отмечены такие важные принципы, как координация, согласование и эффективность международной помощи и деятельности по созданию потенциала. |
Furthermore, coordination should cover aid from traditional donors as well as official financial flows which are part of South-South cooperation. |
Кроме того, координация должна охватывать как помощь со стороны традиционных доноров, так и официальные финансовые потоки по линии сотрудничества Юг-Юг. |
Speakers agreed that moving out of the current crisis required the coordination of growth-enhancing macroeconomic policies. |
Выступавшие согласились в том, что для выхода из нынешнего кризиса требуется координация макроэкономической политики, направленной на поощрение роста. |
The coordination of small arms-related activities within the United Nations has been further strengthened. |
Еще более укрепилась координация проведения мероприятий, связанных со стрелковым оружием, в рамках Организации Объединенных Наций. |
Adequate communication and coordination will also be of paramount importance to enable the effective management of such a change. |
Для обеспечения эффективного управления такими преобразованиями чрезвычайно важное значение будут также иметь надлежащая коммуникация и координация. |
(b) Aid coordination and public financial management. |
Ь) Координация помощи и управление государственными финансами. |
The work of these centres might include the coordination of after-school programmes or activities in community centres. |
В функции этих центров может входить координация вузовских программ или деятельности в общинных центрах. |
National coordination, Policy and Capacity building |
координация на национальном уровне, политика и укрепление потенциала; |
The review mechanism had strengthened coordination and departments' planning, monitoring and use of associated costs. |
С помощью этого механизма была налажена более тесная координация, улучшены планирование в департаментах, контроль и использование средств. |
The Agency's coordination with other parts of the United Nations system has a long history. |
Координация усилий Агентства и других подразделений системы Организации Объединенных Наций имеет давнюю историю. |
Responsible coordination of actors involved in multisectoral response per health zone, facilitated by focal points |
Ответственная координация деятельности органов, участвующих в мероприятиях на межсекторальном уровне, связанных с охраной здоровья, при поддержке координаторов |
The evaluation also revealed that donor coordination was weak and that there was limited funding available for supporting priority projects. |
Оценка позволила выявить также, что координация действий доноров слаба и что для поддержки приоритетных проектов имеются лишь ограниченные финансовые ресурсы. |
This often means that coordination on entrepreneurship education policy between ministries within a country is critical. |
Зачастую это означает, что решающее значение в стране имеет координация мер образовательной политики в сфере предпринимательства между министерствами. |