| ECE shares the responsibility to take the initiative, enhance cooperation of governments and provide coordination of measures. | ЕЭК со своей стороны должна проявлять инициативу, поощрять сотрудничество между правительствами и обеспечивать согласованность усилий. |
| It also recommends that the State party strengthen the coordination and coherence of legislation to support the implementation of the Convention. | Он также рекомендует государству-участнику повысить согласованность и взаимоувязку законодательных норм в интересах реализации Конвенции. |
| So this is the kind of coordination we want our robots to have. | Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность. |
| Strategic coordination is a key element of any public service system. | Стратегическая согласованность является одним из основных элементов любой системы государственной службы. |
| We also need to consider how to enhance coordination of economic policies to promote productivity convergence. | Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности. |
| There may be a lack of interdepartmental coordination, expressed in the preparation of replies by different departments. | Имеет место межведомственная не согласованность, которая выражается при подготовке ответа разными ведомствами. |
| Such coordination will be fundamental to achieving the vision of a peaceful and stable Afghanistan. | Такого рода согласованность будет иметь решающее значение для достижения цели обеспечения мира и стабильности в Афганистане. |
| Brazil, China and France have also increased policy coordination and coherence within their national Governments on foreign policy and global health. | Бразилия, Китай и Франция также повысили согласованность и последовательность действий внутри национальных правительств, имеющих отношение к внешней политике и охране здоровья населения мира. |
| The incumbents would be responsible for the coordination and effective implementation of all administrative support provided within the regions. | Сотрудники, занимающие эти должности, будут обеспечивать согласованность и эффективность всей административной работы в регионах. |
| This work plan has enhanced the coordination and efficiency of water and sanitation research. | Этот план позволил повысить согласованность и эффективность исследований в области водоснабжения и санитарии. |
| The report addresses the issues of coherence, coordination and intergovernmental processes. | В докладе рассматриваются такие вопросы, как согласованность действий, координация работы и межправительственные процессы. |
| Policy coherence, coordination and consistency was needed at the global level. | На глобальном уровне необходимо обеспечить последовательное проведение политики, а также координацию и согласованность усилий. |
| These meetings may produce better synergy and coordination while minimizing overlap and duplication. | Эти заседания могут обеспечить лучшую согласованность и координацию, сводя при этом до минимума дублирование и повторы в работе. |
| Such advice and briefing ensures coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. | Такое консультирование и информирование обеспечивают координацию и согласованность правовой стратегии и аргументации со стороны Генерального секретаря по директивным и принципиальным вопросам. |
| This Strategy focuses on coherence and efficiency, and ensures better coordination of all Portuguese programmes. | В этой стратегии упор делается на согласованность и эффективность и обеспечивается более тесная координация между всеми португальскими программами. |
| The existence of coordination and coherence between supply- and demand-side policies is one of them. | Координация и согласованность политики регулирования предложения и спроса является одним из них. |
| Policy coherence and coordination is central to the achievement of development goals. | Центральную роль в достижении целей в области развития играют согласованность и координация политики. |
| The limited coordination and coherence of providers at the country level is a concern. | Недостаточная координация и согласованность деятельности доноров на страновом уровне является предметом озабоченности. |
| This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. | Этот процесс может привести к принятию дальнейших решений и руководящих указаний, которые позволят усилить сотрудничество и согласованность действий между органами. |
| (b) Poor coordination and alignment between sectors prevent the integration of ecosystem-based approaches for adaptation into sectoral policies. | Ь) плохая координация и согласованность между секторами мешают интеграции основанных на экосистемах подходов к адаптации в секторальную политику. |
| I will submit to the Security Council my findings and options for ensuring United Nations coherence and coordination on Somalia. | Я представлю Совету Безопасности сделанные мною выводы и информацию о вариантах, обеспечивающих согласованность и скоординированность действий Организации Объединенных Наций в связи с Сомали. |
| Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness | Согласованность и координация в контексте сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют важнейшее значение для обеспечения его эффективности |
| Using existing coordination bodies will ensure that key sectoral stakeholders are consulted, and that the best available in-country resources are rapidly mobilized. | Использование существующих координационных механизмов гарантирует согласованность действий основных секторальных участников и быструю мобилизацию наиболее доступных ресурсов в стране. |
| Without the requisite machinery and institutional support, it would be difficult to generate and sustain coherence and coordination on migration issues. | При отсутствии необходимых механизмов и институциональной поддержки будет трудно наладить и поддерживать согласованность и координацию в вопросах миграции. |
| The third area is coherence and coordination. | Третья область - это согласованность и координация. |