| The other policy area of significant concern relates to the poor coordination of the activities of all the operators in the transit transport sector. | Другой проблемной областью, вызывающей серьезную обеспокоенность, является плохая координация деятельности между всеми операторами транзитных перевозок. |
| Effective coordination of related initiatives undertaken by different offices and programmes within the system is paramount. | Принципиальное значение в связи с этим имеет эффективная координация соответству-ющих инициатив, предпринимаемых различными под-разделениями и программами системы. |
| The European Union bus lines operating in ethnic majority areas have also benefited from this close coordination. | Такая тесная координация также благоприятным образом отразилась на функционировании линий автобусного сообщения Европейского союза в районах проживания этнического большинства. |
| Close liaison, consultation and coordination will therefore be the key to the successful conclusion of this process. | Поэтому ключом к успешному выполнению данного процесса будут тесные контакты, взаимодействие, консультации и координация. |
| Planning, coordination and supervision of hydrographic and oceanographic tasks: 9 years. | Планирование, координация гидрографических и океанографических работ и контроль за их выполнением - девять лет. |
| Such coordination was especially important at the field level. | Такая координация имеет особенно важное значение на местном уровне. |
| The need for coordination of energy-related activities undertaken by United Nations bodies and organizations was vital. | Важнейшее значение имеет координация деятельности, осуществляемой органами и организациями системы Организации Объединенных Наций в области энергетики. |
| At present any economic policy coordination at the international level is the consequence of ad hoc meetings of a few developed countries. | В настоящее время любая координация экономической политики на международном уровне осуществляется после проведения специальных совещаний нескольких развитых стран. |
| Field-level coordination within the United Nations system involves in the first instance the resident coordinator system. | З. Координация на местном уровне в системе Организации Объединенных Наций осуществляется в первую очередь в рамках системы координаторов-резидентов. |
| The coordination of macroeconomic policy by the major economies, especially with regard to interest rates, is essential to prevent systemic financial crises. | Координация макроэкономической политики крупнейшими экономическими державами, особенно в области процентных ставок, имеет первостепенное значение для предотвращения финансовых кризисов системы. |
| The provisions previously reflected under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, are proposed for redeployment to this section. | Предлагается перенести в настоящий раздел данные об этих ассигнованиях, которые ранее приводились в разделе 1 «Общее формирование политики, руководство и координация». |
| A key dimension of the subprogramme will continue to be the coordination and development of international statistical standards. | Одним из ключевых аспектов подпрограммы будет оставаться координация и разработка международных статистических стандартов. |
| The coordination of the task was undertaken by a joint Office of Programme Planning, Budget and Accounts/IMIS staff/contractor team. | Координация выполнения этой задачи осуществлялась совместной группой Управления по планированию программ, бюджету и счетам/персонала по проекту ИМИС/подрядчика. |
| Sections 7, 9 and 10. Policy coordination and sustainable | Разделы 7, 9 и 10. "Координация политики и устойчивое развитие", |
| Aid management and coordination are necessary for the effective use of national and international development resources. | Руководство усилиями по оказанию помощи и координация помощи необходимы для эффективного использования национальных и международных ресурсов в целях развития. |
| As a result, coordination can be more effective because it is underpinned by a generally agreed policy framework. | В результате этого координация может стать более эффективной, поскольку в основе ее лежат согласованные в целом политические принципы. |
| Strong inter-agency coordination was considered to be one of the most important criteria for addressing the drug problem effectively. | Было указано, что одним из наиболее важных критериев эффективного решения проблемы наркотиков является тесная межучрежденческая координация. |
| They also found that coordination was hampered by a lack of information flow between gender units and divisions at headquarters and the field. | Ими было также установлено, что координация затрудняется из-за отсутствия надлежащего обмена информацией между занимающимися гендерной проблематикой группами и отделами в штаб-квартире и на местах. |
| A new emerging function for the regional commissions is that of United Nations system coordination at the regional level. | Новой функцией региональных комиссий является координация деятельности системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне. |
| In particular, our delegations are pleased to note that closer coordination and collaboration continue to develop within the humanitarian community. | В частности, наши делегации с удовлетворением отмечают, что продолжают развиваться более тесное сотрудничество и координация в рамках международного сообщества. |
| Programming and coordination of United Nations economic and social activities, New York, 1982-1985. | Планирование и координация экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1982-1985 годы. |
| The subprogramme tackles coordination of norms and regulations in the sectors of industry, technology, transport and agriculture. | По линии этой подпрограммы будет осуществляться координация разработки норм и положений в таких областях, как промышленность, технология, транспорт и сельское хозяйство. |
| The Training Unit was abolished the same year in the expectation that the coordination of training could function in a decentralized manner. | В том же году группа по подготовке кадров была ликвидирована, так как предполагалось, что координация профессиональной подготовки может осуществляться на децентрализованной основе. |
| The delegation asked if there would be coordination with the World Bank's sectoral projects. | Она поинтересовалась, будет ли обеспечиваться координация с секторальными проектами Всемирного банка. |
| Headquarters level coordination could be improved by regular reviews by the Secretary-General and his cabinet. | Координация на уровне штаб-квартир могла бы быть усовершенствована путем проведения Генеральным секретарем и его кабинетом регулярных обзоров деятельности. |