Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Lessons learned address issues such as baseline survey analysis, participatory approaches and ownership, holistic approaches, programme coordination and inter-agency collaboration. Полученный практический опыт охватывает такие аспекты, как анализ базисных обследований, подходы, основанные на широком участии, сопричастность, целостные подходы, координация программ и межучрежденческое сотрудничество21.
Assessment of spatial and temporal variability in the exploration areas is a key issue that will be facilitated by coordination of cruises and collaborative interpretation of the data among contractors. Одной из ключевых задач, решению которой способствовали бы координация экспедиций и совместная интерпретация данных разных контракторов, является оценка пространственной и временнóй вариативности в разведуемых районах.
(c) Close coordination and coherence with audit programmes at the regional and subregional levels; с) тесная координация и увязка мер по проверке с программами проверки на региональном и субрегиональном уровнях;
The advantage of integration lies in a more efficient allocation of both financial and human resources, and also allows for easier coordination. Преимущество того, что миссия является комплексной, состоит в том, что в таком случае можно более эффективно использовать и финансовые, и человеческие ресурсы, и упрощается координация.
OHCHR is also active within the United Nations cluster framework, as defined by the Secretary-General and under the coordination of the Economic Commission for Africa. УВКПЧ также активно действует в рамках определенной Генеральным секретарем коллективной системы Организации Объединенных Наций, при этом координация осуществляется Экономической комиссией для Африки.
Without this post, planning, coordination and oversight of disarmament, demobilization and reintegration functions and activities would likely be more ad hoc. Без этой должности планирование и координация функций и мероприятий, связанных с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, и контроль за ними, скорее всего, будут обеспечиваться на основе специальных поручений.
As indicated in the report of the Secretary-General, coordination and partnership are critical to ensuring complementarity among all actors and the effective use of resources. Как указывается в докладе Генерального секретаря, для обеспечения взаимодополняемости деятельности всех заинтересованных сторон и эффективного использования ресурсов крайне необходимы координация и партнерство между ними.
Those groups have been strengthened, resulting in better coordination and collaboration and the development of a strategic framework and joint programming to combat HIV/AIDS. В результате укрепления тематических групп по ВИЧ/СПИДу были улучшены координация и взаимодействие и разработаны стратегические рамки и процедуры совместного программирования в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом.
This, inter alia, requires coordination at the national level, as well as cooperation between the secretariats of the WTO, UNEP and the multilateral environmental agreements. Для этого, в частности, требуется координация на национальном уровне, а также сотрудничество между секретариатами ВТО, ЮНЕП и многосторонних природоохранных соглашений.
UNDP Zambia reports that new ways of working have sharply increased work processes and burdens for staff, particularly in the area of Government-donor or inter-donor coordination. Отделение ПРООН в Замбии сообщает, что новые методы работы привели к резкой активизации рабочих процессов и увеличению нагрузки на персонал, особенно в такой области, как координация по линии правительство-донор или донор-донор.
Finally, the coordination of comprehensive, multidimensional efforts with strategic partners was considered essential to reversing the trend of impoverishment and the resulting destabilization of cities. В заключение было отмечено, что координация всеобъемлющих многонаправленных усилий со стратегическими партнерами является необходимой для преодоления тенденции обнищания и связанной с этим дестабилизации городов.
Another important area of United Nations support to a weakened administration was in the area of central aid management and sector coordination. Другими важными направлениями работы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки остро нуждавшейся в ней администрации были централизованное распределение помощи и отраслевая координация.
Where assessments have been conducted, the findings should be shared widely among donors and assistance providers to ensure consistency, coherence and coordination in follow-up action. В случае проведения оценок их результаты следует доводить до широкого круга доноров и организаций, предоставляющих помощь, чтобы обеспечивалась согласованность, слаженность и координация последующих действий.
The Committee notes that, beginning in June 2007, the coordination of family policies has been added to the responsibilities of the Department. Комитет отмечает, что начиная с июня 2007 года среди обязанностей Департамента фигурирует координация семейной политики.
C. Inter-agency coordination and public policies С. Межучрежденческая координация и государственная политика
The resource growth of $112,400 reflects the inward redeployment of one General Service post from subprogramme 2, Field administration, logistics support and mine action coordination. Рост объема ресурсов на 112400 долл. США обусловлен переводом в Отдел одной должности категории общего обслуживания из подпрограммы 2 «Координация управления полевыми операциями, материально-технического обеспечения и деятельности, связанной с разминированием».
(a) Inter-agency coordination and liaison а) межучрежденческая координация и взаимодействие:
The coordination of actions, and not the imposition of will, is the method. Метод для достижения этого - координация действий, а не диктат.
Proud of its strong immigration tradition, the United States believed that coordination, cooperation and respect for all human beings were the keys to managing migration effectively. Гордясь своей многолетней традицией приема иммигрантов, Соединенные Штаты полагают, что ключами к эффективному управлению миграцией являются координация, сотрудничество и уважение ко всем людям.
(c) Further coordination, if necessary с) дальнейшая координация деятельности, если необходимо;
Efficient coordination across sectors can be achieved if economic and financial incentives are presented to the sector players through an administratively strong resource manager. Эффективная межсекторальная координация может быть обеспечена в случае наличия мощного административного органа по управлению ресурсами, который создаст для соответствующих участников экономические и финансовые стимулы.
Programmes offering such assistance lack sufficient funding, trained local personnel and the necessary coordination to cope with the current emergency. На осуществление соответствующих программ не выделено достаточных средств, не подготовлено необходимое число местных работников, а также отсутствует координация действий, которая нужна для решения столь неотложной проблемы.
Moreover, a lack of coordination within the Government and between the Government and the international community hampered the existing response. Кроме того, недостаточная координация действий между правительственными органами и между правительством и международным сообществом препятствовала реализации уже принимаемых мер реагирования.
Global forum activities would serve to focus efforts on essential issues such as project development, coordination with other organizations, meetings and training. Мероприятия ЮНИДО в качестве глобаль-ного форума призваны способствовать тому, чтобы сосредоточить внимание на таких важнейших воп-росах, как разработка проектов, координация деятель-ности с другими организациями, проведение совеща-ний и подготовка кадров.
a. working methods of sanctions committees and inter-committee coordination; а) методы работы комитетов по санкциям и координация усилий комитетов;