Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Inadequate coordination was a key failing in international efforts to combat trafficking, and she wondered why, although the political will clearly existed and there were excellent regional plans of action as well as bilateral cooperation, so many States still had not ratified the Palermo Protocol. Основным недостатком международных усилий в области торговли людьми является недостаточная координация, и оратор задает вопрос, по каким причинам столь много государств все еще не ратифицировали Палермский протокол несмотря на наличие четко выраженной политической воли, эффективных региональных планов действий и осуществление двустороннего сотрудничества.
The Commission recognizes that planning and coordination is first and foremost a Government responsibility and requires the development of national capacities, with sustained support from regional and international actors. Комиссия признает, что планирование и координация являются первой и важнейшей обязанностью правительства, которая требует создания национального потенциала при неуклонной поддержке со стороны региональных и международных партнеров в рамках достижения этой цели.
In addressing these threats, Governments and international organizations have learned that protecting individuals and societies against pathogens, unsafe products, pollutants and fallout from natural disasters and humanitarian crises requires high-level political commitment, intervention and coordination. В процессе ликвидации таких угроз правительства и международные организации осознали, что для защиты отдельных людей и обществ от патогенов, опасных для здоровья продуктов, загрязняющих веществ и последствий стихийных бедствий и гуманитарных кризисов необходимы приверженность, меры помощи и координация на высоком политическом уровне.
To achieve this coordination dividend the G-20 will need to build on the structures of cooperation that have been established during the crisis and apply them to the new challenges of the global recovery. Для того чтобы координация принесла плоды, Группе двадцати придется продолжить развивать механизмы сотрудничества, созданные в кризисный период, и использовать их для решения новых проблем на пути глобального восстановления.
Another no less relevant aspect to bear in mind is the ongoing coordination and interaction that the Commission and the Fund must maintain with the other United Nations organs. Другим не менее актуальным аспектом, о котором следует помнить, является постоянные координация и взаимодействие, которые Комиссия и Фонд должны поддерживать с другими органами Организации Объединенных Наций.
As we advance the liberalization of trade and investment, international coordination is necessary to forge systems to rein in the issues of poverty and economic disparity - which are difficult to coordinate by simply leaving them to market mechanisms - and excessive money-making games. По мере продвижения к либерализации торговли и инвестиций необходима международная координация для создания системы сдерживания проблем нищеты и экономического равноправия - которые трудно координировать, просто предоставляя это рыночным механизмам - и чрезмерных прибыльных видов деятельности.
They conclude that through programmatic interventions and 'soft' assistance, such as policy dialogue, advocacy, and coordination, there have been major improvements in the capacity of the authorities to respond to the challenge of confronting the epidemic. Из оценок следует, что благодаря программным мероприятиям и «умеренной» помощи, такой, как диалог на уровне политики, консультативная помощь и координация значительно повышена способность властей решать задачу противодействия эпидемии.
Social cooperation and policy coordination can foster an environment in which society is committed to low inflation, where economic patterns of behaviour are broadly compatible with this objective and where government policy contributes directly to this outcome. Социальное взаимодействие и координация политики способны создать такие условия, когда общество будет привержено идее низкой инфляции, сложившиеся формы поведения участников экономической деятельности будут в целом сопоставимы с этой задачей, а государственная политика будет непосредственно способствовать достижению такой цели.
Enhanced policy coordination and integration and the involvement of all stakeholders, including through partnerships, is important for cost-effective efforts to address energy for sustainable development, industrial development, air pollution and climate change. Большое значение в контексте эффективных с точки зрения затрат усилий в вопросах энергетики в интересах устойчивого развития, промышленного развития, борьбы с загрязнением воздуха и решением проблемы изменения климата имеет более действенная координация политики и подключение и задействование всех заинтересованных сторон, в том числе путем создания партнерств.
Participation in the organization and implementation of measures to prevent all forms of violence against women and coordination of work with law-enforcement agencies in this area. участие в организации и осуществлении мер по предотвращению всех форм насилия в отношении женщин и координация своей деятельности с правоохранительными органами в этом направлении.
In determining the mandate of a new mechanism, the Commission would be in a position to clarify the manner in which coordination with existing bodies and mechanisms should take place so as to avoid overlapping and duplication. При определении мандата нового механизма Комиссия смогла бы уточнить, каким образом должна осуществляться координация с имеющимися органами и механизмами, в целях избежания нежелательного параллелизма и дублирования в работе.
This will include the coordination of Afghan National Army operations with those of ISAF to achieve synergy, using the Operational Mentoring and Liaison Teams as the primary vehicle by which this will be achieved. Сюда войдет координация операций Афганской национальной армии с операциями МССБ в целях обеспечения их согласованности и взаимодополняемости с использованием групп оперативного наставничества и связи в качестве основного средства для решения этой задачи.
The combination of a small number of homogeneous countries, their previous ICP experience, and the coordination and support from an experienced national statistical office allowed the region to publish results six months after the end of the reference period. Сочетание таких факторов, как наличие небольшого числа стран с однородными характеристиками, уже имеющийся опыт осуществления ПМС и координация и поддержка, обеспечивавшиеся одним из национальных статистических управлений квалифицированным персоналом, позволило региону опубликовать результаты по истечении шести месяцев после завершения базисного периода.
OIOS found that the planning and coordination on DDR activities among the mission's key entities regarding support to the national authorities, including for post-electoral activities, is weak. УСВН обнаружило, что планирование и координация деятельности по РДР среди основных подразделений ОООНКИ в том, что касается оказания поддержки национальным властям, в частности в отношении деятельности после выборов, ведутся слабо.
At least six consultations on technical and sectoral matters and the coordination of existing structures between the Government of Burundi, donors and the United Nations Проведение по меньшей мере шести технических и отраслевых консультативных совещаний и координация деятельности существующих структур правительства Бурунди, доноров и Организации Объединенных Наций
The document, which is available through the Oslo Group's discussion forum, explains how the coordination of energy statistics fits into the strategies and working methods of National Statistical Offices. В этом документе, который также размещен на веб-сайте дискуссионного форума Ословской группы, разъясняется, каким образом координация статистики энергетики соответствует стратегиям и методам работы национальных статистических управлений.
Frequent coordination with Stockholm and Rotterdam Convention on particular waste streams such as POPs, including a proposal to coordinate the resource mobilization training course Достаточно частая координация со Стокгольмской и Роттердамской конвенциями, в частности, в области таких потоков отходов, как СОЗ, включая предложение о координации учебного курса по мобилизации ресурсов
There are four broad components to the Inner City Health Project in Ottawa: case coordination and ambulatory care, palliative care, special care and case management of alcohol program. Проект охраны здоровья населения центральной части Оттавы состоит из четырех широких компонентов: координация наблюдения за больными и амбулаторное лечение, паллиативное лечение, специальное лечение и индивидуальное рассмотрение дел в рамках программы борьбы с алкоголизмом.
Close coordination to ensure that actions on both the Timorese and the international sides of the compact stay on track will be critical. Для обеспечения должной направленности этой деятельности как со стороны Тимора-Лешти, так и со стороны ее международных участников потребуется тесная координация их усилий, которая будет иметь исключительно важное значение.
In that regard, there is a need for greater policy coordination and priority-setting at all levels, coherence and synergies in accessing resources and implementing AfT. В связи с этим необходима более четкая координация политики и установление приоритетов на всех уровнях, слаженность и взаимодополняемость в оценке ресурсов и осуществлении инициатив ПИТ.
It is also promoting policies to better coordinate the NIS and producer associations, which play an important role in the coordination of common strategies in international markets and facilitating networks for technology transfers. Кроме того, оно стремится лучше координировать работу НИС и ассоциаций производителей, поскольку эта координация очень важна для выработки общих стратегий на международных рынках и содействия передаче технологий.
Tasks related to police equipment and memorandums of understanding require close coordination with the Police Division and, thus, embedded seconded police officers in DFS may be necessary, taking into account the existing capacity. Для выполнения задач, связанных с полицейским имуществом и меморандумами о договоренности, требуется тесная координация с Отделом полиции, в связи с чем, с учетом имеющегося кадрового потенциала, может быть необходимо прикомандировать полицейских к ДПП.
Furniture acquisition, asset management, coordination of moves as well as database maintenance for floor plans, personnel information and telephone information will also require additional capacity throughout the coming year. Закупка мебели, управление имуществом, координация переездов, а также ведение базы данных, содержащей информацию о планировке этажей, сотрудниках и телефонную информацию, также потребуют дополнительного потенциала на протяжении всего предстоящего года.
The Advisory Committee points out that, to date, planning and coordination relating to a possible United Nations peacekeeping presence in Somalia have been provided and financed under separate arrangements. Консультативный комитет отмечает, что до сих пор планирование и координация в связи с возможным миротворческим присутствием Организации Объединенных Наций в Сомали осуществлялись и финансировались отдельно.
At each of these four duty stations, there are three different subprogrammes involved in conference-servicing work: planning and coordination of conference services; documentation services; and meetings and publishing services. Для каждого из этих четырех мест службы предусмотрено по три различные подпрограммы, связанные с работой по конференционному обслуживанию: «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания», «Услуги по обработки документации» и «Заседания и издательские услуги».