| Despite management attempts to improve collaboration within the Department, inadequate communication and coordination adversely affected results | Несмотря на попытки руководства улучшить сотрудничество в рамках Департамента, неадекватная связь и координация отрицательно сказывается на результатах |
| The overall coordination of indigenous policy is conducted by the General Secretariat of the President's Office, which is responsible for developing the legislative agenda for the Government. | Общая координация политики в области коренных народов осуществляется Генеральным секретариатом Канцелярии президента, который несет ответственность за разработку законодательной программы для правительства. |
| (b) How should coordination be effected? | Ь) Каким образом должна осуществляться координация? |
| At the international level, coordination of donor support for statistical capacity development programmes remains imperfect. | на международном уровне координация донорской поддержки программ наращивания потенциала в области статистики остается несовершенной. |
| B. Option 1: Joint coordination | В. Вариант 1: Совместная координация |
| To make the best use of resources and improve chances of success this coordination will have to focus on enhancing existing efforts and bridging the gaps between initiatives while avoiding duplication. | В интересах наиболее эффективного использования ресурсов и повышения шансов на успех такая координация должна быть ориентирована на укрепление предпринимаемых усилий и восполнение пробелов между инициативами при исключении какого-либо дублирования в работе. |
| Its health-related work, including the facilitation and coordination of the international collaborative initiatives of organizations interested in improving health-care delivery in Madagascar, has contributed considerably to rural development efforts. | Связанная со здравоохранением работа этой организации, в том числе содействие осуществлению и координация совместных международных инициатив организаций, заинтересованных в улучшении качества медицинского обслуживания в Мадагаскаре, внесла огромный вклад в усилия по развитию сельских районов. |
| Cooperation, coordination and understanding between authorities, together with legislation, are important pillars for introducing safety; | с) наряду с законодательством сотрудничество, координация и понимание между компетентными органами являются важными основополагающими факторами для внедрения систем безопасности; |
| Policy analysis, policy formulation and policy coordination lie at the heart of IEA's activities. | Анализ политики, разработка политики и координация политики лежат в основе деятельности МЭА. |
| (a) Facilitating international collaboration and consolidating existing knowledge through forums such as conferences and the coordination and monitoring of research projects; | а) развитие международного сотрудничества и консолидация существующих знаний в рамках форумов, таких как конференции, и координация и мониторинг исследовательских проектов; |
| We firmly hope that the Assembly's relationship and coordination with the other principal organs will be further strengthened and improved as this process continues. | Мы очень надеемся, что по мере продолжения этого процесса взаимоотношения и координация усилий Ассамблеи с другими главными органами будут и впредь укрепляться и улучшаться. |
| (b) Improved communication and coordination of information-sharing between senior management and administrative officials of all duty stations | Ь) Более эффективное взаимодействие и координация работы по обмену информацией между старшими руководителями и административными должностными лицами во всех местах службы |
| Better alignment of aid to Government programmes and coordination of activities among donors are crucial to ensuring the effectiveness of aid for education. | Более четкое приведение помощи в соответствие с правительственными программами и большая координация деятельности между донорами крайне важны для обеспечения эффективности помощи на цели образования. |
| Donor coordination through a country-led process is one area that has seen improvement, but where efficiency stills needs to be improved. | Одной из областей, в которой наблюдается улучшение, является координация между донорами в рамках процессов, осуществляемых по инициативе стран, но и здесь необходимо повышать эффективность. |
| United Nations system-wide coordination on climate change had been a major element of that work, together with responses to the global food, finance and energy crises. | Одним из важнейших элементов этой работы была координация деятельности по проблеме изменения климата в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций в сочетании с мерами реагирования на глобальный, продовольственный, финансовый и энергетический кризис. |
| In this case, the coordination of the different national sets of EIA documentation is essential to avoid contradictions in decision-making and to assess the project accurately. | В этом случае весьма важна координация различных национальных наборов документации по ОВОС в целях избежания противоречий в процессе принятия решений и для точной оценки проекта. |
| (a) Formalize the preparatory technical cell and the coordination of the Competition Council; | а) формализация подготовительной технической ячейки и координация Совета по конкуренции; |
| Given potentially overlapping functions, there is a need for effective coordination to minimize uncertainty regarding the jurisdiction of particular regulators and to avoid confusion for consumers and the business community. | С учетом потенциального дублирования функций необходима эффективная координация для того, чтобы свести к минимуму неопределенность в вопросах юрисдикции конкретных регулирующих органов и не допускать путаницы среди потребителей и в деловых кругах. |
| As each entity has its own mandate, as well as specific objectives, priorities and programmes, coordination is not always easily achieved. | Ввиду того, что у каждого субъекта есть свой мандат, а также конкретные цели, приоритеты и программы, координация их деятельности нередко связана с определенными трудностями. |
| The coordination of geographical coverage will be discussed in detail to avoid duplication, as some countries participate in multiple international and regional activities. | Будет подробно обсуждаться координация в отношении географического охвата в целях избежания дублирования, так как некоторые страны участвуют в нескольких международных и региональных видах деятельности. |
| The Committee agreed that its role and involvement should be at three key levels: coordination, information-sharing and the management of the global statistical system. | Комитет согласился с тем, что его роль и участие должны быть сосредоточены на трех основных направлениях: координация, обмен информацией и управление глобальной статистической системой. |
| Integrated programme delivery generally requires greater commitment and collaboration in terms of investments of time and resources than coordination of policies or information sharing. | Комплексное осуществление программ обычно требует большей приверженности и большего сотрудничества с точки зрения выделения времени и ресурсов, чем координация политики или обмен информацией. |
| Organization of internal planning including the preparation of workplans, as well as coordination, communication and quality assurance | Организация внутреннего планирования, включая подготовку планов работы, а также координация, коммуникация и обеспечение качества |
| Costa Rica requested that coordination and programming of the technical activities resulting from that meeting should take place under the regional programme. | Коста-Рика просит, чтобы координация и разработка программы технической деятельности, ставшей результатом этого совещания, выполнялась в рамках региональной программы. |
| Initiation and coordination of international geoscientific projects | Инициация и координация международных геофизических проектов. |