The Advisory Committee expects that MINUGUA's role in this regard will ensure effective coordination in order to avoid duplication and overlap of functions, and that such coordination will further lead to identifying areas of potential savings. |
Консультативный комитет ожидает, что роль МИНУГУА в этой области обеспечит эффективную координацию действий, которая, в свою очередь, позволит избежать дублирования работы и функций, и что такая координация также позволит выявить возможности для потенциальной экономии средств. |
Although it may appear that in decentralized systems coordination may be more difficult, often such systems have long established practices and have developed powerful tools that make coordination easier and better integrated in the system. |
Хотя может показаться, что в рамках децентрализованных систем координация может быть затруднена, во многих случаях такие системы обладают давно установившейся практикой и отлаженными мощными инструментами, которые облегчают координацию, делая ее неотъемлемой частью системы. |
UNRWA indicated that the process of coordination was in place with all relevant stakeholders in the Agency and stated that it had strengthened its coordination with the Department of Internal Oversight Services and that this would continue when the draft policy papers for each standard were available. |
ЗЗ. БАПОР указало, что в рамках Агентства налажена координация между всеми соответствующими заинтересованными сторонами и что оно укрепило координацию с Департаментом служб внутреннего надзора, которая продолжится, когда будут подготовлены проекты документов с описанием методов учета по каждому стандарту. |
High-level coordination was important, but it needed to be complemented by coordination at the tactical level, particularly among those responsible for public information, to ensure that accurate messages were being transmitted. |
Координация на высоком уровне важна, но она должна дополняться координацией на тактическом уровне, особенно между теми, кто отвечает за общественную информацию, с целью обеспечить направление четко выверенных сообщений. |
Collection and comparison of base data on policy and planning documents in each country, and coordination of how they are reported, could potentially be valuable tools for enhancing national level coordination and eventually streamlining the reporting processes under all three Rio conventions. |
Потенциально полезными инструментами усиления координации на национальном уровне и, в конечном счете, оптимизации процессов отчетности по всем трем рио-де-жанейрским конвенциям могли бы стать сбор и сопоставление базовых данных об имеющихся в каждой стране документах по вопросам политики и планирования, а также координация отчетности о них. |
With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. |
Что касается партнерств и координации, то, как было напомнено, в 2010 году было сформулировано признание, что центральным аспектом национальной ответственности является координация помощи и сотрудничества, и акцент следует делать не на приоритетах доноров, а на обязанностях партнеров. |
In the key findings of the inter-agency real-time evaluation of Cyclone Nargis coordination was found to be relatively good at the central level, but there were weaknesses in terms of linking clusters with their counterparts in the field, outreach to beneficiaries and inter-cluster planning and coordination. |
В основных выводах межучрежденческой оценки циклона «Наргис» в реальном режиме времени координация была признана относительно удовлетворительной на центральном уровне, однако имелись недостатки с точки зрения увязывания кластеров с партнерами на местах, доступа к бенефициарам и межкластерного планирования и координации. |
Such coordination includes meetings of the heads of the United Nations missions in West Africa and an annual coordination meeting of the support component of the missions concerned. |
Подобная координация включает в себя проведение совещаний с руководителями миссий Организации Объединенных Наций в Западной Африке и проведение координационного совещания компонентов поддержки соответствующих миссий. |
The case of analyzing the reports of suspicious transactions of the AMLIC (mentioned above) and its coordination with the investigating agencies is a typical example of anti-terrorism coordination. |
Анализ ИЦБОД сообщений о подозрительных операциях (упомянутый выше) и его координация со следственными органами является одним из типичных примеров координации деятельности в области борьбы с терроризмом. |
Aid coordination used to be synonymous with donor-led coordination focused on harmonizing donor policies and procedures, discussing the policies or investment programmes of programme countries and providing financing pledges to support them. |
Не так давно координация помощи означала координацию донорами деятельности, касающейся согласования стратегий и процедур доноров, обсуждения стратегий или инвестиционных программ стран осуществления программ и выделения финансовых средств на их поддержку. |
Central to the mandate of the Special Representative is collaboration and coordination with other United Nations entities, Member States and non-governmental bodies involved in child protection. |
Важной задачей, предусмотренной мандатом Специального представителя, является сотрудничество и координация с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, государствами-членами и неправительственными органами, занимающимися вопросами защиты детей. |
The Mission-level coordination of integration between MONUSCO and the United Nations country team has developed such that the role of the Regional Coordinator is no longer required. |
Координация интеграции деятельности МООНСДРК и страновой группы Организации Объединенных Наций со стороны Миссии достигла такого уровня, что отпадает потребность в региональном координаторе. |
Coherence, coordination and complementarity of the mediation effort |
Слаженность, координация и комплементарность посреднических усилий |
(a) Enhanced coordination and coherence; |
а) усиленная координация и согласованность; |
Internal coordination within the United Nations was also essential, as peacebuilding was the responsibility of the entire Organization, not just the Commission. |
Внутренняя координация в рамках Организации Объединенных Наций также крайне необходима, так как миростроительство является обязанностью всей организации, а не только Комиссии. |
Policy coordination and coherence: the harmonization of policies between the two organizations could go a long way towards strategically dealing with conflict situations and preventing conflict in Africa. |
Политическая координация и согласованность: согласование политики между двумя организациями могло бы способствовать применению стратегического подхода к урегулированию конфликтных ситуаций и предупреждению конфликтов в Африке. |
E. Liaison coordination and resolution of disputes |
Е. Координация взаимодействия и урегулирование споров |
Formal and structured coordination at national level |
Официальная и структурированная координация на национальном уровне |
According to Regulation 91/2003 of the EU concerning the statistics, full data coordination is being carried out. |
В соответствии с Регламентом 91/2003 ЕС по статистике осуществляется всесторонняя координация данных. |
(b) Partnerships, coordination and coherence: |
Ь) Партнерские отношения, координация и слаженность: |
Financing and coordination provided by individuals in Ghana for the Sao/Para attacks |
Финансирование и координация нападений на Сао/Пару лицами с территории Ганы |
However, global policy coordination remains ad hoc and piecemeal and largely within the purview of global groupings such as the G20. |
Вместе с тем глобальная координация политики по-прежнему носит спорадический и разовый характер и осуществляется в основном в рамках таких глобальных группировок, как Группа 20. |
Dialogue, consultation, coordination and exchange of information with non-governmental organizations and implementing partners has intensified with the arrival of the new Director of the Mine Action Service. |
Диалог, консультации, координация и обмен информацией с неправительственными организациями и партнерами по процессу осуществления усилились после того, как приступил к исполнению своих обязанностей новый директор Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
Convening of Border Governors Forum (art. 23) and subsequent coordination of Forum activities |
Созыв Форума губернаторов по границам (статья 23) и последующая координация мероприятий |
Furthermore, operational coordination and information-sharing among United Nations presences in the affected countries has improved, in particular between the Dungu and Yambio sub-offices. |
Кроме того, улучшились оперативная координация и обмен информацией между структурами Организации Объединенных Наций, действующими в затрагиваемых странах, в частности между местными отделениями в Дунгу и Ямбио. |