Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
How is coordination achieved in this area between the monitoring agency and the other agencies involved in criminal investigation? Каким образом обеспечивается координация деятельности в этой области между контрольными учреждениями и другими организациями, принимающими участие в уголовном расследовании?
Inadequate coordination in this sector leads to duplication, waste, gaps in assistance and conflicting aid and programme objectives. Недостаточная координация в этом секторе ведет к дублированию, разбазариванию ресурсов, упущениям в помощи и конфликту между целями помощи и программ.
In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. В рамках этого сотрудничества осуществляется обмен оперативной информацией и координация оперативной деятельности.
More efforts and coordination are needed to: Необходимы более активные усилия и координация с целью:
This coordination would, in particular, involve: Такая координация, в частности, включает:
In order to minimize humanitarian impacts as far as possible, planning and coordination of fire occupy a central role in the use of these weapons. Чтобы по мере возможности свести к минимуму всякие гуманитарные последствия, центральную роль в применении этого оружия играют планирование и координация огня.
There is no ambiguity as to the respective mandates of the various players and the international coordination of different perspectives of humanitarian action can only enhance its effectiveness. Имеется полная ясность в отношении соответствующих мандатов различных действующих лиц и международная координация гуманитарных акций, осуществляемых по различным направлениям, лишь повысит ее эффективность.
the coordination of ECE inputs to the monitoring of implementation of OSCE commitments in the economic and environmental fields; координация вклада ЕЭК в контроль за осуществлением обязательств ОБСЕ в экономической и экологической областях;
Sector coordination as appropriate for restoring education activities in partnership with other United Nations agencies and NGOs Секторальная координация по мере необходимости в целях восстановления образовательной деятельности в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО
The strategic approach favoured by the Division is that coordination should take place at the country level, based on the national strategy or master plan. Предпочитаемый Отделом стратегический подход предусматривает, что координация должна осуществляться на страновом уровне на основе национальной стратегии или генерального плана.
Central coordination organizes the process and the communications partners provide the local perspective necessary to generate media coverage and continued interest. Координация из одного центра придает процессу организованный характер, а партнеры по коммуникационной деятельности обеспечат местный охват, необходимый для освещения в средствах массовой информации и поддержания постоянного интереса.
It is assumed there will need to be some coordination of efforts between the Working Party and its BSEC and ECMT counterparts. При этом предполагается, что должна быть обеспечена координация усилий Рабочей группы с аналогичными структурами, созданными в рамках ЧЭС и ЕКМТ.
The key components of the UNEP water policy and strategy - assessment, management and coordination - are outlined in more detail in the following sections. Ключевые компоненты политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов - оценка, управление и координация деятельности - более подробно освещаются в следующих разделах.
The regional coordination of investments in roads and also railway transport can help to increase competition between available transport modes and corridors and provide additional options to transport users. Осуществляемая на региональном уровне координация инвестиций на автомобильном, а также железнодорожном транспорте может способствовать усилению конкуренции между имеющимися видами транспорта и транспортными коридорами и расширению возможностей перевозок для пользователей.
(a) Tighter coordination of political and economic actors to ensure the use of donor funds to support the political strategy; а) более тесная координация усилий политических и экономических субъектов с целью обеспечить использование донорских средств для поддержки политической стратегии;
The net reduction under travel of representatives of $997,600 relates largely to provisions under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. Чистое сокращение расходов на поездки представителей в размере 997600 долл. США относится главным образом к ассигнованиям по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация».
Since February 2004, ECLAC has implemented the project "Reinforcing competition in the Central American isthmus: political and national institutions, regional coordination and participation in international negotiations". С февраля 2004 года ЭКЛАК осуществляет проект, озаглавленный «Укрепление конкуренции на Центральноамериканском перешейке: политические и национальные институты, региональная координация и участие в международных переговорах».
One inspection found a significant number of stations unoccupied and little coordination in scientific research, even among neighbouring stations, in the Antarctic Peninsula. В ходе одной из инспекций было выявлено большое количество заброшенных станций и слабая координация научных исследований даже между соседними станциями на Антарктическом полуострове.
(a) Internal coordination has improved over the past year. а) Внутренняя координация в прошедшем году улучшилась.
The structure of the Division's programme has four parts: statistical capacity-building; standards and methodological development; coordination of international statistical activities; and data dissemination. Программа Отдела состоит структурно из четырех частей: наращивание статистического потенциала; разработка стандартов и методическая работа; координация международной статистической деятельности; распространение данных.
We firmly believe that, if aid is to be effective, greater inter-agency coordination is required at all levels. Мы твердо верим, что для того чтобы помощь была эффективной, необходима более тесная межучрежденческая координация на всех уровнях.
Our eight decades of experience in disaster relief have taught us that effective coordination is the key to success for all. Наш восьмидесятилетний опыт в области оказания помощи в случае стихийных бедствий научил нас тому, что эффективная координация является ключом к успеху для всех.
Effective management and coordination at national, bilateral and regional levels were of key importance in ensuring that migration remained on balance a positive phenomenon. Эффективное управление и координация на национальном, двустороннем и региональном уровнях имеют решающее значение для того, чтобы миграция в целом приносила положительные результаты.
Close consultations and coordination with host countries offered the best forum for evaluating the Afghan refugee situation and gradually bringing those UNHCR activities to a close. Тесные консультация и координация с принимающими странами - это наиболее подходящий форум для оценки положения афганских беженцев и поэтапного завершения соответствующих мероприятий УВКБ.
Such justification, as well as prudent resource utilization and good coordination within peacekeeping missions and among other United Nations entities, was now indispensable. Такое обоснование, а также рациональное использование ресурсов и эффективная координация внутри миротворческих миссий и с другими структурами Организации Объединенных Наций являются сегодня непреложным условием.