| Nevertheless, the key factors to successful cooperation remained effective coordination and monitoring, clear delineation of principles and priorities, and effective communication. | Тем не менее ключевые факторы успеха сотрудничества - это по-прежнему действенная координация и контроль, четкое определение принципов и приоритетов, а также эффективная связь. |
| Among the advantages cited were improved coordination of mandates, elimination of overlapping functions and possible opportunities to rationalize administrative functions. | В числе преимуществ такого шага были упомянуты более эффективная координация мандатов, устранение совпадающих функций и создание новых возможностей для рационализации административных функций. |
| A major achievement was the coordination and production of the marine biodiversity assessment and outlook reports with the regional seas conventions and action plans. | Одним из ее значительных достижений стала координация и подготовка докладов по оценке и перспективам морского биоразнообразия вместе с конвенциями и планами действий по региональным морям. |
| The Platform is aimed at global coordination of efforts to develop the capacities of individuals using good training practices that support continuous learning and ownership by national actors. | Целью Платформы является глобальная координация усилий по развитию потенциала людей с использованием оптимальной практики обучения, которая обеспечивает непрерывное образование и заинтересованность национальных участников. |
| Hence, there is a need for close coordination, consultation and information-sharing with the parties concerned. | Таким образом, необходимы тесная координация, консультации и обмен информацией с соответствующими сторонами. |
| Urgent multisectoral action and policy coordination are needed to achieve the prevention and control of NCDs. | Принятие срочных многосекторальных мер и координация политики необходимы для профилактики НИЗ и борьбы с ними. |
| I believe that such coordination will further strengthen the ability of the Organization to fulfil its tasks. | Я считаю, что такая координация будет способствовать дальнейшему укреплению способности нашей Организации выполнять возложенные на нее задачи. |
| Advance coordination with the transit State concerning an expelled alien's travel to a third State is not necessary. | Предварительная координация с государством транзита в отношении перевозки иностранца, высылаемого в третье государство, не является необходимой. |
| Of course, careful regulation and coordination will be necessary to prevent the repetition of past mistakes and unwarranted speculation in the market. | Конечно, для того чтобы не допустить повторения прошлых ошибок и недозволенных спекуляций на рынке, потребуются тщательное регулирование и координация. |
| Moreover, international policy coordination is very much required for both regulatory purposes and to ensure the effectiveness of recovery packages. | Кроме того, как для целей регулирования, так и для обеспечения эффективности комплексных антикризисных мер крайне необходима координация политики на международном уровне. |
| The establishment, strengthening and coordination of worldwide networks of environmental laboratories to address these issues are important areas of work. | Важными направлениями работы является создание, укрепление и координация функционирования глобальных сетей экологических лабораторий для изучения указанных вопросов. |
| It is hoped that coordination with these panels will prepare the groundwork for the development of similar action plans. | Есть надежда на то, что координация с этими группами поможет подготовить почву для разработки аналогичных планов действий. |
| The majority of countries consider that they have an inter-agency coordination and control of the quality of this indicator. | Большинство стран считают, что у них обеспечиваются межведомственная координация подготовки данных по этому показателю и контроль за их качеством. |
| Most of the countries have inter-agency coordination and the data is regularly published. | В большинстве из них также обеспечиваются межведомственная координация и регулярная публикация этих данных. |
| These pillars are intergovernmental support, United Nations coordination and strategic partnership, and policy and programme activities. | Этими компонентами является межправительственная поддержка, координация со стороны Организации Объединенных Наций и стратегические партнерства, а также политика и программная деятельность. |
| Intersectoral coordination under a unifying national action plan is necessary to avoid duplication of efforts. | Межсекторальная координация в рамках комплексного национального плана действий является необходимой для недопущения дублирования усилий. |
| For many countries, such coordination is very difficult. | Во многих странах такая координация сильно затруднена. |
| Timely and effective planning and coordination of Investment Management Division procurement needs | Своевременное и эффективное планирование и координация деятельности по удовлетворению потребностей в закупках Отдела управления инвестициями |
| Aid coordination remains poor, with less than 20 per cent of recipient countries having development cooperation strategies. | Координация деятельности по оказанию помощи по-прежнему находится на низком уровне: менее 20 процентов стран-получателей помощи разработали стратегии в области сотрудничества в целях развития. |
| OIOS considers this recommendation to have been implemented, although coordination with United Nations partners in general remains an ongoing task. | По мнению УСВН, эта рекомендация была выполнена, хотя координация деятельности с партнерами по Организации Объединенных Наций в целом остается постоянной задачей. |
| Nevertheless, CRC was concerned that the Programme for Equal Integration of Roma into Bulgarian Society lacked adequate strategic approach and sufficient coordination. | Однако КПР выразил озабоченность в связи с тем, что в Программе равноправной интеграции рома в болгарское общество нет соответствующего стратегического подхода и не предусмотрена достаточная координация. |
| Successful inter-agency coordination efforts have resulted in the distribution and use of these materials and have helped to strengthen instructors' teaching skills. | Надлежащая межведомственная координация позволила наладить распространение и использование таких материалов и способствовала укреплению дидактических возможностей преподавателей. |
| Overarching regional coordination will be managed by the Regional Health team based in Suva, Fiji Islands. | Всеобъемлющая координация на региональном уровне будет осуществляться рабочей группой по вопросам регионального здравоохранения, базирующейся в Суве, остров Фиджи. |
| Much stronger macroeconomic policy coordination will be needed to avert such risks and put the global economy on a more sustainable path of recovery. | Чтобы предотвратить такие риски и направить мировую экономику на путь более устойчивого оживления будет необходима значительно более тесная координация макроэкономической политики. |
| Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. | Консультирование по техническим вопросам, координация и передача просьб об оказании международной помощи и сотрудничестве в правовой области. |