| In Malawi, coordination and support was adapted and applied for the first time to create an extended electoral mission. | В Малави координация и поддержка были впервые приспособлены и применены на практике для создания продолжительной миссии по проведению выборов. |
| Participation in the annual meeting of the Commission on the Status of Women and coordination of activities with entities of the United Nations system. | Участие в ежегодном совещании Комиссии по положению женщин и координация деятельности с подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
| This will include attention to such areas as short- and long-term perspective planning, structural adjustment and recovery programmes, coordination of external assistance and resource mobilization. | Эта деятельность будет включать в себя уделение внимания таким областям, как краткосрочное и долгосрочное перспективное планирование, программы структурной перестройки и восстановления, координация внешней помощи и мобилизация ресурсов. |
| Such coordination must also be extended to bilateral initiatives, while we also need closer cooperation between agencies. | Такая координация должна также распространяться на двусторонние инициативы, в то же время нам также необходимо более тесное сотрудничество между учреждениями. |
| Such coordination is essential in view of the large number and diversity of field activities. | Такая координация необходима ввиду разнообразия и многоплановости проводимых на местах мероприятий. |
| The coordination of the provision of agricultural inputs with relief food distributions has been a vital factor in this operation. | Координация распределения продовольственной помощи и сельскохозяйственных продуктов является одним из жизненно важных факторов этой операции. |
| Local coordination, regional and global integration will be required. | А также координация на местном уровне, региональная и глобальная интеграция. |
| Global coordination will be required to help make the SIDS/NET programme a reality. | Для осуществления программы СИДСНЕТ потребуется глобальная координация. |
| The setting of priorities and coordination are imperative. | Установление приоритетов и координация являются настоятельной необходимостью. |
| This coordination should extend throughout the planning and implementation of the operation, both at United Nations Headquarters and in the field. | Эта координация должна охватывать этапы планирования и проведения операции как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
| It was noted that proper coordination and integrated problem-solving were essential for efficient work. | Они отметили, что для обеспечения эффективной работы крайне важна надлежащая координация и комплексное решение проблем. |
| System-wide coordination activities on endogenous capacity-building in science and technology for development, technology monitoring, assessment and forecasting. | Общесистемная координация деятельности по созданию собственного потенциала в области науки и техники в целях развития, мониторинга и технологии, оценки и прогнозирования. |
| Effective coordination must go beyond the simple exchange of information. | Эффективная координация должна предполагать нечто большее, чем просто обмен информацией. |
| Moreover, coordination of United Nations system activities offered a good opportunity to support human development goals. | Кроме того, координация мероприятий системы Организации Объединенных Наций дает благоприятную возможность для того, чтобы предпринять усилия по достижению целей в области развития людских ресурсов. |
| Intersectoral coordination has been identified as one of the major implementation challenges. | Межсекторальная координация была определена в качестве одной из основных проблем при осуществлении проектов. |
| Regular and continuing coordination with specialized agencies of the United Nations system, in particular FAO and ILO. | Координация деятельности на регулярной и непрерывной основе со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности ФАО и МОТ. |
| External relations: coordination with the relevant bodies of LAS. | Связи с другими организациями и органами: координация деятельности с соответствующими органами ЛАГ. |
| Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. | Еще одна делегация задала вопрос о том, была ли налажена координация с другими донорами в вопросе о выплате сотрудникам по проектам вознаграждения в дополнение к основным окладам. |
| Donor coordination was carried out on an ad hoc basis and was issue-specific. | Координация между донорами осуществлялась эпизодически и лишь по отдельным вопросам. |
| The delegation also noted that coordination was a major problem in Madagascar. | Он также отметил, что координация деятельности является серьезной проблемой в Мадагаскаре. |
| Any necessary coordination shall be the responsibility of the Presidency. | Вся необходимая координация возлагается на Президиум. |
| Closer coordination was needed between JIU and ACABQ and the Board of Auditors. | Необходима более тесная координация между ОИГ и ККАБВ и Комиссией ревизоров. |
| Also of vital importance was the reorganization and coordination of the relations between the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General. | Огромное значение имеет также реорганизация и координация отношений между Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Генеральным секретарем. |
| Another area in which multi-agency coordination efforts have resulted in clear benefits is in putting together the information needed to work together better. | Еще одной областью, в которой межучрежденческая координация усилий позволила дать конкретные качественно новые результаты, является объединение информации, необходимой для более эффективного осуществления совместной работы. |
| The coordination of efforts should enable these organs and bodies to work as a system. | Координация усилий должна обеспечивать этим органам и подразделениям возможность функционировать в качестве единой системы. |