Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Evaluation became an integral part of the approval process of all projects and programmes, interdivisional coordination was improved and the relevant taskforces made progress on the implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit and other oversight bodies. Оценка стала неотъемлемой частью процесса утверждения всех проектов и программ, улучшена координация между различными отделами, и соответствующие целевые группы добились прогресса в деле осуществления рекомендаций Объединенной инспекционной группы и других надзорных органов.
It was the latest in a series of public consultations that the Government had convened, which had identified three themes that needed to be addressed: the nature of consultation, the administration of geographical names at provincial and local government levels and international coordination. Он явился последним из серии публичных консультаций, проведенных правительством, которое выявило три темы, требующие рассмотрения: характер консультаций, регулирование географических названий на провинциальном и местном государственном уровнях и международная координация.
The framework includes indicators such as budget support, policy coordination, untying of aid, joint mission, transparency as well as indicators for the programme country Government in line with the principles of value for money and transparency. Этот механизм включает такие показатели, как бюджетная поддержка, координация политики, отказ от обусловленности помощи, проведение совместных миссий, прозрачность, а также показатели работы правительства страны осуществления программы в соответствии с принципами оптимальности затрат и прозрачности.
Other opportunities for improving upon the agreements exist in relation to important questions such as the obligation to observe transit agreements, transit tariffs, coordination in the event of accidental interruption, reduction or stoppage of transit and conciliation of transit disputes. Соглашения могут быть также доработаны по таким важным вопросам, как обязанность соблюдать соглашения о транзите, транзитные пошлины, координация действий в случае аварий, сокращение объемов транзита или его прекращение и урегулирование транзитных споров.
The coordination with the United Nations Mine Action Office on mine action programmes in the Sudan is still strong. По-прежнему активно осуществляется координация с Центральным бюро Организации Объединенных Наций по разминированию в рамках программ по разминированию в Судане.
This coordination takes place at three different levels, namely, ongoing activities and initiatives; project planning; and alignment of technical and financial partners' support to statistical training in Africa. Эта координация осуществляется на трех разных уровнях: на уровне текущей деятельности и инициатив, на уровне планирования проектов и на уровне оказываемой партнерами технической и финансовой поддержки профессиональной подготовке в области статистики в Африке.
Given the number and range of stakeholders at the international, regional, national and local levels and the complexity of work and variety of roles and specializations involved, coordination of efforts is key to the successful mainstreaming of disability in development. Учитывая количество и разнообразный состав заинтересованных сторон на международном, региональном, национальном и местном уровнях, а также сложность работы и многообразие связанных с ней функций и специализаций, координация усилий играет ключевую роль в успешном обеспечении всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.
Traditionally, the coordination of the national statistical system is understood as a specific task of the national statistical office (NSO) aiming to coordinate statistical activities, e.g. outputs and principles to be applied by all national producers of official statistics. Традиционно координация национальной статистической системы считается задачей конкретно национального статистического управления (НСУ), которое стремится координировать статистическую деятельность, т.е. ее результаты и принципы, которыми должны руководствоваться все национальные источники официальной статистики.
Strong partnerships and coordination with other agencies in the United Nations system within the framework of system-wide coherence and the United Nations "delivering as one" initiative at the regional level are vital to ensuring the effectiveness of the capacity-development work of ESCAP. Важное значение для обеспечения эффективности работы ЭСКАТО по усилению потенциала имеют надежные партнерства и координация с другими учреждениями в рамках общесистемной слаженности и инициативы по обеспечению «Единства действий» Организации Объединенных Наций на региональном уровне.
These shortcomings were caused by assignment of insufficient priority and resources to HACT, unclear assignment of responsibilities, and poor United Nations inter-agency coordination; Причинами этих недостатков являлись назначение осуществлению СППДС недостаточной степени приоритетности и выделение для этой цели недостаточных ресурсов, нечеткое распределение обязанностей, а также плохая межведомственная координация в системе Организации Объединенных Наций.
Institutional arrangements are unclear, with a wide range of organizations and ministries involved in the preparation but with limited coordination either between or within regions and countries, or between the public and private sectors. Институциональные механизмы определены нечетко, хотя в подготовке оценок участвует широкий круг организаций и министерств, однако координация между регионами и странами или внутри них, или же между государственным и частным секторами остается недостаточной.
The document also provides feedback received on various aspects of the reporting process, such as financing (including financial resources provided by the Global Environment Facility for enabling activities under the Convention), human resources, knowledge, and coordination at various levels. В документе также приводятся полученные отзывы по разнообразным аспектам отчетного процесса, таким как финансирование (включая финансовые ресурсы, предоставляемые Глобальным экологическим фондом на стимулирующую деятельность по Конвенции), людские ресурсы, знания и координация на различных уровнях.
UNODC has made a number of presentations to the Contact Group's working group 1 (naval and capacity-building coordination) and has participated in meetings of working group 4. ЮНОДК представило ряд докладов рабочей группе 1 (военно-морская координация и координация в целях наращивания потенциала) в составе Контактной группы и приняло участие в заседаниях рабочей группы 4.
The coordination normally includes extensive expert consultations and the formation of working and expert groups which ensure that the knowledge and experiences of experts from countries and concerned agencies, including relevant United Nations system entities, are adequately utilized and taken into account. Координация обычно включает проведение обстоятельных консультаций экспертов и создание рабочих и экспертных групп, что обеспечивает надлежащее задействование и учет знаний и практического опыта национальных экспертов и экспертов из заинтересованных учреждений, включая соответствующие структуры системы Организации Объединенных Наций.
The costs will include: (a) planning, coordination, collation, analysis and reporting of data by the coordinating centre; (b) sample collection; and (c) sample testing. Эти расходы будут связаны со следующими статьями: а) планирование, координация, сопоставление, анализ и представление данных координирующим центром; Ь) отбор проб; и с) исследование проб.
The work is carried out in four main areas: coordination of international statistical work in the UNECE region; methodological work to develop and promote the implementation of statistical standards, guidelines and recommendations; capacity building; and the UNECE statistical database. Работа осуществляется в следующих четырех основных областях: координация международной статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН; методологическая деятельность по разработке и оказанию содействия внедрению статистических стандартов, руководящих принципов и рекомендаций; укрепление потенциала и статистическая база данных ЕЭК ООН.
Furthermore, in certain cases, coordination is the only way to achieve the ultimate policy goals, since one policy area can be the key to achieve the objectives of the other. Более того, в некоторых случаях координация является единственным способом достижения конечных целей политики, поскольку решение задач в одной области может являться условием их решения в другой.
If "coordination" and "cooperation" with the U.S. are so precious and valuable, they had better hold the exercises in the secluded area or in the U.S. far away from the territorial land, sea and air of the Korean peninsula. Если "координация" и "сотрудничество" с США столь уж дороги и ценны, то эти учения лучше провести в уединенной местности или в США, вдали от сухопутной территории, морской акватории и воздушного пространства Корейского полуострова.
Such coordination has been important during the period after the cessation of salary payments from the Kosovo budget to municipal employees of the UNMIK Administration Mitrovica in July 2012, which followed the establishment by the Kosovo authorities of an administrative office in northern Mitrovica. Так координация имела важное значение в период после прекращения выплаты из бюджета Косово зарплаты муниципальным служащим Администрации МООНК в Митровице в июле 2012 года после того, как власти Косово создали Административное управление для северной части Митровицы.
Some participants emphasized that improved and inclusive consultation processes, as well as coordination with and partnerships between civil society actors and State institutions would facilitate the enhancement of international cooperation in the field of human rights and better serve the interests of society. Некоторые участники подчеркнули, что усовершенствованные и инклюзивные процессы консультаций, а также координация и партнерство между представителями гражданского общества и государственными учреждениями будут способствовать укреплению международного сотрудничества в области прав человека и лучше служить интересам общества.
(b) Stressed that effective coordination is essential, especially in the area of data sharing in order to reduce the reporting burden on countries; Ь) подчеркнула, что действенная координация имеет важнейшее значение, особенно в области обмена данными в целях уменьшения лежащего на странах бремени подготовки отчетности;
Similarly, while recognizing that country programme documents coordination took place at the country level, they stressed that the Board had to be fully involved in the joint process, and that its role more clearly defined. Аналогичным образом, признавая, что координация документов по страновым программам происходит на страновом уровне, они подчеркнули, что Совет должен в полной мере участвовать в этом совместном процессе и его роль должна быть четко определена.
C. Identification of technical assistance needs and coordination of the delivery of technical assistance С. Определение потребностей в технической помощи и координация мероприятий по оказанию технической помощи
One representative drew attention to the regional scope of the health sector strategy under the leadership of WHO, saying that the key issue at the country level was national coordination, and that greater attention should be paid to renewed efforts to ensure full participation. Один из представителей обратил внимание на региональный масштаб стратегии в отношении здравоохранения под руководством ВОЗ, заявив, что ключевым вопросом на уровне стран является координация в национальном масштабе и что необходимо уделять больше внимания активизации усилий по обеспечению всей полноты участия.
The Director highlighted the activities under the two main components of the work plan, (a) training programmes and courses for official statistics and (b) training resources development and coordination, and the financial plan. Директор остановился на мероприятиях, осуществляемых в рамках двух основных составляющих рабочего плана а) учебные программы и курсы по официальной статистике и Ь) развитие учебной базы и координация деятельности, а также финансовый план.