Media technology, relations, coordination and planning |
Медийные технологии, связи со средствами массовой информации, координация и планирование |
UNMAS - emergency mine action: technical assistance, coordination and capacity development |
ЮНМАС - чрезвычайная деятельность, связанная с разминированием: техническое содействие, координация и укрепление потенциала |
However, as the reform process progresses beyond this centrally driven strategic development phase, regional coordination and implementation of the national reform processes becomes critical. |
Однако по мере продвижения процесса реформы за пределы этого этапа разработки стратегии, приводимого в действие из центра, первостепенное значение приобретают региональная координация и осуществление национальных реформенных процессов. |
On the side of the international community, greater coordination and coherence of assistance programmes remain indispensable. |
Что касается международного сообщества, то здесь по-прежнему необходима более тесная координация и согласованность программ оказания помощи. |
The coordination of all the various activities and efforts undertaken in this field could be a matter for discussion in the Sixth Committee. |
Координация всех мероприятий и усилий, предпринимаемых в этой области, может стать темой для обсуждения в Шестом комитете. |
We need real coordination that identifies comparative advantages and sets out a clear division of labour. |
Нам нужна настоящая координация, которая не только выявляет сравнительные преимущества, но и устанавливает четкое разделение труда. |
The development, coordination and consolidation of the social protection system constitute a great challenge. |
Развитие, координация и укрепление системы социальной защиты представляют собой широкомасштабную задачу. |
Aid quality can be improved, as can donor coordination. |
Качество помощи может быть улучшено, равно как координация доноров. |
On the positive side, coordination has improved at the national level and for cross-border projects. |
Если говорить о позитивных сторонах, то улучшилась координация на национальном уровне, а также координация осуществления трансграничных проектов. |
Effective Government action and improved donor coordination are crucial in tackling the food crisis. |
Важнейшую роль в преодолении продовольственного кризиса играют эффективные действия правительств и более согласованная координация доноров. |
Closer coordination in fact reinforces the work of the United Nations. |
Более тесная координация на деле укрепляет работу Организации Объединенных Наций. |
In restoring confidence, global coordination was needed. |
Для восстановления доверия необходима глобальная координация. |
They also demand coordination within sectors and departments, such as the Ministry of Health. |
Необходима также координация внутри секторов и ведомств, таких как министерство здравоохранения. |
UNMAS - landmine and unexploded ordnance safety project and mine risk education coordination |
ЮНМАС - проект по безопасному обращению с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами и координация деятельности по информированию о минной опасности |
This coordination process between the UNEP Regional Offices and the UNEP headquarters is working very well. |
Подобная координация действий между региональными отделениями ЮНЕП и штаб-квартирой ЮНЕП приносит весьма заметные плоды. |
Efficient coordination within the international community, particularly among intergovernmental organizations, is essential in building the productive capacities of developing countries. |
Эффективная координация действий в рамках международного сообщества, особенно между межправительственными организациями, имеет исключительно важное значение для укрепления производственного потенциала развивающихся стран. |
In addition, there should be better coordination of the United Nations capacity-building function. |
Кроме того, необходима более эффективная координация деятельности Организации Объединенных Наций по наращиванию потенциала. |
Harmonization and coordination, as well as stability and the long-term predictability of funding, are critically important. |
Чрезвычайно важную роль играют согласование и координация усилий, а также стабильность и долгосрочная предсказуемость финансирования. |
That is why prompt action and global coordination are necessary. |
Вот почему необходимы незамедлительные меры и координация усилий на глобальном уровне. |
In the Special Rapporteur's experience, health-related coordination in many States is very patchy and weak. |
По опыту Специального докладчика, во многих государствах координация деятельности в области охраны здоровья остается весьма несистематической и слабой. |
Inter-ministerial coordination on violence against women policy, including high-level leads across ministries |
Межминистерская координация политики по вопросам насилия в отношении женщин, включая структуры высокого уровня в министерствах |
Good coordination and continuous interaction between national and local actors and across sectors is vital to achieve security of tenure to promote sustainable land management and planning. |
Надлежащая координация и постоянное взаимодействие между национальными и местными участниками, а также между секторами имеет важнейшее значение для обеспечения безопасного землевладения в целях содействия устойчивому землепользованию и планированию земельных ресурсов. |
Specific benefits in the area of social statistics are realized by effective regional coordination. |
Эффективная региональная координация позволяет получать конкретные преимущества в области социальной статистики. |
In order to maximize the scope for success, regional coordination of production is essential, particularly in the manufacturing sector. |
Необходимым условием создания максимальных возможностей для успеха является региональная координация производства, особенно в обрабатывающем секторе. |
Country-level coordination: activities, instruments and value added |
Координация на страновом уровне: деятельность, инструменты и добавленная стоимость |