Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Another very important point is coordination with the humanitarian and developmental agencies that are already operating in the area. Еще один очень важный момент - это координация с гуманитарными учреждениями и учреждениями в области развития, которые уже работают в районе.
Greater clarity with regard to subject matter and accountability, and better coordination of initiatives and actions, will help provide a coherent and effective framework for achievement. Бóльшая ясность в вопросах существа и подотчетности и более эффективная координация инициатив и действий позволят обеспечить согласованную и эффективную основу для прогресса в этой области.
Increased financial resources for and greater coordination of the youth policies of the United Nations system were also essential. Важное значение в этой связи имеют также бόльшая координация молодежной политики в рамках системы Организации Объединенных Наций и увеличение объема финансовых ресурсов, выделяемых на проведение в жизнь этой политики.
He suggested that inter-agency coordination arrangements would be facilitated if each agency designated a focal point for oceans and the law of the sea. Оратор выразил мысль о том, что межучрежденческая координация облегчится, если в каждом учреждении будет назначена координационная инстанция, отвечающая за вопросы Мирового океана и морского права.
Currently, the coordination of logistical management issues is done on an ad hoc basis by temporarily redeploying staff to other areas as and where possible. В настоящее время координация вопросов управления материально-техническим обеспечением осуществляется на «разовой» основе, путем временной переброски, по мере возможности, персонала с других участков.
During the period 1999-2000, the activities under the statistics subprogramme continued to consist of four main components: statistical information services, statistical development, coordination and public sector computerization. В период 1999-2000 годов деятельность в рамках подпрограммы по статистике по-прежнему состояла из четырех основных компонентов: статистические информационные услуги, развитие статистики, координация, а также компьютеризация государственного сектора.
In Burkina Faso, UNDP has helped to transform the national response to HIV/AIDS by focusing on its strengths in government capacity-building, coordination and resource mobilization. В Буркина-Фасо ПРООН способствовала внесению изменений в принимаемые на национальном уровне меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом, сделав упор на преимуществах государственных структур в таких областях, как создание потенциала, координация и мобилизация ресурсов.
This is best exemplified in the coordination of donor support to electoral processes, the facilitation of national dialogue and the promotion of civil society participation in political reform. Лучшим подтверждением этому служит координация донорской помощи в проведении выборов, содействие диалогу на национальном уровне и поощрение участия гражданского общества в политической реформе.
Resolving it will require enhanced coordination and a renewed dedication to work together on achieving acceptable operating modalities, such as co-location and the distribution of revenues. Для его решения необходима усиленная координация и активная готовность работать вместе над созданием приемлемых оперативных условий, таких, как совместное размещение и распределение доходов.
The preparation of the Integrated Presentation and the coordination effected by the Bureau is as important now as it was ten years ago. Подготовка комплексного представления и координация, осуществляемые Бюро, имеют такое же важное значение в настоящее время, что и десять лет назад.
There are still gaps that we need to bridge in information, capacity, coordination and imagination, and the Secretary-General's report draws these out clearly. По-прежнему существует недоработка в таких областях, как информация, создание потенциала, координация и творческий подход, которые необходимо устранить, и в докладе Генерального секретаря на этот счет сказано четко и ясно.
Such coordination is not without risk, namely, that of failing to effectively maximize the complementarities and synergies between the Department of Political Affairs and other United Nations partners. Такая координация не лишена риска, а именно риска, сопряженного с неспособностью на практике добиться максимальной взаимодополняемости и эффекта синергии в деятельности Департамента по политическим вопросам и других партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций.
However, she noted that lack of trained human resources in specialized areas and weak coordination of national mechanisms were important difficulties that needed to be addressed. Однако представитель отметила, что нехватка кадров, имеющих надлежащую подготовку в специальных областях, и недостаточная координация деятельности национальных механизмов по-прежнему являются важными проблемами, решением которых занимается Гватемала.
These measures include legislative reform, coordination and monitoring of implementation, data collection and analysis, adequate budgetary allocation, cooperation with civil society, and dissemination of and training on the Convention. К числу таких мер относятся реформа законодательства, координация деятельности по осуществлению и наблюдение за соответствующими процессами, сбор и анализ данных, выделение необходимых бюджетных ресурсов, взаимодействие с гражданским обществом, а также распространение информации о Конвенции и профессиональная подготовка по ее тематике.
This requires coordination and consultation between government institutions, as well as complementarity and coherence between policy instruments being implemented by different ministries. Для этого необходимы координация деятельности государственных учреждений и проведение консультаций между ними, а также взаимодополняемость стратегических программ, выполняемых различными министерствами, и согласованность между ними[217].
We agree with the Secretary-General that the coordination of those efforts under UNAMA's leadership is indispensable to achieve the objectives set forth in the mandate. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что координация этих усилий под руководством МООНСА незаменима для достижения целей, предусмотренных ее мандатом.
We fully endorse the notion that coordination must be based on genuine Afghan leadership and on recognition of the fact that there is no purely military solution. Мы полностью разделяем мнение о том, что координация должна базироваться на подлинном афганском руководстве и на признании того факта, что не может быть чисто военного пути решения проблемы.
It is expected that, with the wide dissemination and utilization of these guidelines, coordination, reduction of duplicate postings and consistency within United Nations Internet publishing will be increased. Ожидается, что по мере расширения масштабов распространения и использования этих руководящих принципов будут обеспечены координация и согласованность деятельности по размещению публикаций в сети Интернет Организации Объединенных Наций, а также уменьшится число случаев дублирования размещаемых материалов.
Since this struggle will be a multifaceted and complex undertaking, we need the strongest resolve, unrelenting determination and effective coordination within the community of nations. Поскольку такая борьба будет многогранным и сложным делом, нам нужна самая твердая решимость, непоколебимая самоотверженность и эффективная координация в рамках сообщества наций.
Accordingly, in those country Parties, coordination of activities under the United Nations environmental conventions has been identified as a priority action under the NAPs in order to achieve increasing synergies. В этой связи в данных странах - Сторонах Конвенции координация деятельности в порядке осуществления природоохранных конвенций Организации Объединенных Наций была определена в качестве одной из приоритетных задач, подлежащих решению в рамках НПД в целях обеспечения большего синергического эффекта.
Greater ease of policy and strategy streamlining, implementation and coordination; а) более простое осуществление, координация и рационализация политики и стратегии;
The scale, premeditation, coordination and indifference to mass murder that characterize this attack represent a new age of terrorism. Масштабы этой акции, ее подготовка, координация и безразличие к массовому убийству людей говорят о наступлении новой эпохи терроризма.
Effective coordination of technical assistance is crucial in situations in which several bilateral and multilateral donors, specialized institutions, non-governmental organizations and the United Nations are providing electoral assistance to a country. Эффективная координация технической помощи является важнейшим условием в тех случаях, когда помощь в проведении выборов оказывают стране несколько двусторонних и многосторонних доноров, специализированных учреждений, неправительственных организаций и Организация Объединенных Наций.
Ongoing coordination: EFA and girls' education Текущая координация: ОДВ и образование девочек
Even though coordination on procedural issues can be no substitute for substantive work, I have concluded useful bilateral and small group consultations with the full support of delegations. Хотя координация по процедурным проблемам не может стать субститутом для предметной работы, я, при полной поддержке со стороны делегаций, завершил полезные двусторонние консультации и консультации с небольшими группами.