Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирования

Примеры в контексте "Coordination - Координирования"

Примеры: Coordination - Координирования
The establishment of a high-level governing committee for the coordination of the work on international trade and economic globalization seems to be needed. По-видимому, необходимо создать руководящий комитет высокого уровня для координирования работы в области международной торговли и экономической глобализации.
But G-20 policy coordination should focus on stronger, sustainable growth and jobs, not just on global imbalances. Однако основное внимание в процессе координирования политики в рамках Группы 20 следует уделять не только выравниванию мировых дисбалансов, но и обеспечению более энергичного, устойчивого экономического роста и созданию рабочих мест.
Some countries had already adopted "coordination rules" of this type. В некоторых странах уже установлены подобного рода «правила координирования».
Mr. Louie considered it unrealistic to expect the necessary levels of agreement on coordination rules. По мнению г-на Луи, рассчитывать на достижение необходимого уровня договоренности в вопросе об установлении правил координирования не реалистично.
The practical constraints the arrangement places on the experts with regard to consultation and coordination also need to be taken into account. Необходимо также учитывать практические ограничения в области согласования и координирования, с которыми вынуждены считаться эксперты.
For this, it needs to focus on three issues: improved surveillance of financial stability, strengthened international coordination, and an updated decision-making process. Для этого Фонду необходимо сосредоточиться на трёх вопросах: совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
1.1.4 Generate funding for implementation and coordination of the road map Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления и координирования дорожной карты
(b) The need for an appropriate mechanism for coordination of the work on international trade and economic globalization; Ь) необходимость налаживания надлежащего механизма для координирования работы в области международной торговли и экономической глобализации;
It would be desirable if the Working Group were to meet more frequently in order to ensure more effective coordination of work programmes among concerned agencies. Было бы желательно, если бы Рабочая группа чаще проводила совещания с целью обеспечения более эффективного координирования программ работы соответствующих учреждений.
He hoped that careful consideration would continue to be given to new instruments, taking into account the need for coordination of existing national legislation on the matter. Оратор выражает надежду на то, что тщательное рассмотрение новых документов продолжится с учетом необходимости координирования действующего внутреннего законодательства по данному вопросу.
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members. Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС.
A small number of United States military personnel had been deployed to LRA-affected areas in order to provide advice and assistance in the areas of information-sharing and coordination of operations. В районах, страдающих от действий ЛРА, находится небольшой контингент американских военных, которые предоставляют консультации и оказывают помощь в вопросах обмена информацией и координирования операций.
The Security Council reiterates the important role of MINUSCA in providing support for security sector reform and vetting processes, including through the provision of strategic policy advice and coordination of technical assistance and training. Совет Безопасности вновь заявляет о важной роли МИНУСКА в поддержании процесса реформирования сектора безопасности и проверки его личного состава, в том числе путем консультирования в стратегических вопросах и координирования технической помощи и обучения.
Seeking to improve coordination in strategic planning and implementation, coupled with improved accountability for performance and to affected populations, the Transformative Agenda promises to increase significantly the demand for more rigorous results-oriented evaluation. Программа преобразований, нацеленная на улучшение координирования в области стратегического планирования и осуществления программ наряду с улучшением подотчетности о деятельности и ее результатах перед пострадавшим населением, предусматривает значительное повышение спроса на более четкие оценки, ориентированные на результаты.
And it's - in the most schematic possible view, it's a coordination problem, right? В предельно схематичном виде, это проблема координирования, правильно?
As with other mine action programmes using this model, the number of international staff will be reduced as the ability of local staff to assume coordination functions increases, thereby bringing down the overall costs of the programme. Как и в рамках других программ в области разминирования, использующих эту модель, численность международного персонала будет сокращаться по мере передачи функций координирования местному персоналу, что позволит сократить общие расходы по программе.
Senior staff are also required to support the efforts of Libya to ensure the coherent, consistent and comprehensive coordination of the international community's support to Libya. Сотрудники старшего звена должны также поддерживать усилия Ливии путем обеспечения согласованного, последовательного и всеобъемлющего координирования поддержки, оказываемой Ливии международным сообществом.
Services proposed include an integrated case management approach to deal with complex needs, an approach which builds community capacity to manage family violence, and improved coordination across the service system for better outcomes. К числу предлагаемых услуг относится комплексный подход к учету многосторонних потребностей, который основан на наращивании потенциала общины для борьбы с насилием в семье, и совершенствование механизма координирования на всех этапах оказания услуг для достижения наилучших результатов.
Strengthened government capacity to mobilize resources and conduct effective donor coordination to follow up on commitments made at the Brussels and Bamako conferences to provide support for the national development agenda Укрепление возможностей правительства в плане мобилизации ресурсов и координирования деятельности доноров по выполнению обязательств, принятых на конференциях в Брюсселе и Бамако, в поддержку реализации национальной программы развития
It would be helpful to have an overview of the work that was being undertaken by other bodies such as the World Bank and regional development banks and to hear their views on the possible coordination of their work with UNCITRAL. Было бы также полезно располагать обзором работ, выполняемых другими организациями, такими как Всемирный банк и региональные банки развития, и ознакомиться с их взглядами на возможность координирования их работы с ЮНСИТРАЛ.
His delegation supported all forms of UNCITRAL technical assistance aimed at enhancing the legislative process, from the adoption, application and interpretation of laws to the coordination of their implementation in the context of international trade. Делегация страны оратора поддерживает все формы технической помощи ЮНСИТРАЛ, направленные на совершенствование законодательного процесса, от принятия, применения и толкования законов до координирования их применения в контексте международной торговли.
The Republic of Korea supported the strengthening of the role of the Economic and Social Council as a means to enhance international policy coordination on economic and social issues and provide more coherent guidance to United Nations operational activities. Корея поддерживает укрепление Экономического и Социального Совета в качестве средства активизации координирования в международном масштабе политики по экономическим и социальным вопросам и придания более четкой ориентации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Moreover, the lack of coordination in both advanced and emerging countries suggests that the solution to currency wars is not to declare a truce, but to recognize the nature of the issue and overcome the problems that stand in the way of agreed common solutions. Более того, отсутствие координирования, как в развитых, так и в развивающихся странах, наводит на мысль, что решение валютных войн находится не в декларировании перемирия, а в признании природы этого вопроса и решении проблем, которые стоят на пути согласованных общих решений.
The TRA intends to conduct an industry workshop in 2006 for all stakeholders to raise awareness of anti-money laundering and counter terrorism financing issues, and the importance of coordination of efforts to combat money laundering. В 2006 году ОПСО намерен провести рабочее совещание для всех акционеров с целью повысить их осведомленность в вопросах отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, а также сообщить им о важности координирования усилий по борьбе с отмыванием денег.
The incumbent of the post would act as the focal point for the coordination and tracking of projects carried out by the Unit; ensure follow-up on deadlines and related communications; and edit, track changes and check the consistency of the United Nations Procurement Manual. Сотрудник на этой должности выполнял бы функции главного представителя по вопросам координирования и отслеживания проектов, осуществляемых Группой; обеспечивал бы контроль за соблюдением крайних сроков и поддержание соответствующей связи; и редактировал, регистрировал изменения и проверял бы единообразие формулировок в Руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций.