Implement its policy on gender equality and action plan to mainstream gender issues in four areas of work: coordination, information management, advocacy and policy. |
Осуществление своей политики равенства мужчин и женщин и плана действий по включению гендерных вопросов в четыре основные области деятельности: координация, информационное управление, пропагандистская деятельность и политика. |
Given the wide range of complex issues, coordination and a division of labour among donors are also essential to ensure the cost effective utilization of international assistance. |
С учетом широкого круга сложных вопросов для обеспечения эффективного использования международной помощи требуются также координация и распределение усилий доноров. |
The United Nations agencies will jointly implement high-impact transition programmes in the areas of small arms and mine action, rule of law, social services, rural recovery, national dialogue and government coordination. |
Учреждения Организации Объединенных Наций будут совместно осуществлять рассчитанные на высокую отдачу программы переходного периода в следующих областях: стрелковое оружие и деятельность, связанная с разминированием, обеспечение законности, предоставление социальных услуг, восстановление экономики сельских районов, национальный диалог и координация на уровне правительства. |
Support to the entity entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of NAPAs; |
оказании поддержки органу, которому поручены координация и мониторинг осуществления НПДА; |
(c) Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements; |
с) мобилизация и координация потоков ресурсов как на внутригосударственном, так и на международном уровне, в том числе для целей заключения соглашений о партнерстве; |
Better coordination for budget planning to avoid duplication; |
более эффективная координация планирования бюджета с целью недопущения дублирования; |
Increased efficiency and effectiveness in administrative functions such as leave coordination, attendance reporting, staff movement; |
З. повышение эффективности и результативности административных функций, таких, как координация отпусков, табельный учет, перемещение персонала; |
Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training |
Консультации и координация с двусторонними донорами путем проведения раз в два месяца совещаний для определения и осуществления проектов в области наращивания потенциала полиции и подготовки полицейских кадров |
Strengthened coordination, an accountability system and the establishment of a common policy on these institutes would streamline decision-making, and ensure relevance of research to policy. |
Более эффективная координация, система подотчетности и выработка общей политики в отношении этих институтов - все это способствовало бы упорядочению процесса принятия решений и обеспечению того, чтобы исследовательская деятельность была актуальной для выработки политики. |
(c) Institutional liaison and coordination. |
с) Институциональная связь и координация. |
How many individuals are involved in activities such as mine clearance, mine risk education, and coordination? |
Сколько человек привлечено к таким мероприятиям, как разминирование, просвещение на предмет минной опасности и координация? |
Effective coordination of youth strategies requires partnerships between public agencies and civil society, including non-governmental organizations, in order to ensure efficient allocation of resources and to prevent confusion in communities as to the purpose of the activities. |
Эффективная координация молодежной стратегии требует партнерства между государственными учреждениями и гражданским обществом, включая неправительственные организации, с целью обеспечения эффективного распределения ресурсов и предотвращения неясности целей проводимых мероприятий в общинах. |
Surveillance: structure, coordination and reporting |
СИСТЕМА НАБЛЮДЕНИЯ: СТРУКТУРА, КООРДИНАЦИЯ И ОТЧЕТНОСТЬ |
An objective of IHO was the coordination of activities of national hydrographic offices so that the existing capacity was put to effective use and duplication of effort was minimized. |
Одной из целей МГО является координация деятельности национальных гидрографических бюро с целью обеспечения эффективного использования имеющихся возможностей и сведения к минимуму дублирования в работе. |
Given the considerable international ramifications of the national legislations on corporate governance in large economies in particular, a multilateral coordination might be preferred in many aspects to a purely national approach. |
С учетом сильного международного влияния национального законодательства по вопросам корпоративного управления, принимаемого, в частности, в крупных странах, многосторонняя координация во многих аспектах может оказаться предпочтительнее, чем чисто национальный подход. |
Overall coordination of counter-terrorism support to participating States is the task of the Action against Terrorism Unit (ATU) in the OSCE Secretariat. |
Общая координация деятельности в сфере контртеррористической поддержки государств-членов возложена на Антитеррористическую группу (АТГ) при секретариате ОБСЕ. |
Smooth coordination with other implementing agencies; |
надлежащая координация деятельности с другими ответственными учреждениями; |
Capacity-building is essential, as are a common vision and harmonious coordination of international actors; |
Абсолютно необходимым условием является развитие потенциала, равно как и гармоничная координация действий международных партнеров; |
These frameworks are grouped by components: secure and stable environment, political process, human rights, humanitarian and development coordination and support. |
Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам: безопасная и стабильная обстановка, политический процесс, права человека, координация деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития и поддержка. |
Civilian-military coordination seeks to maximize the contribution that the military component can make in all areas while at the same time minimizing possible adverse effects. |
Координация действий гражданского и военного компонентов имеет целью в максимальной степени повысить эффективность вклада военного компонента во все области деятельности и одновременно свести к минимуму возможные неблагоприятные последствия. |
A particular challenge for coordination is that several international organizations have regional offices which are actively, and sometimes independently, involved in chemicals management capacity-building. |
Координация имеет особо важное значение еще и потому, что региональные отделения ряда международных организаций активно, и иногда независимо друг от друга, занимаются вопросами создания потенциала в области регулирования химических веществ. |
More and improved coordination was needed to improve synergy with the trade control procedures of other multilateral environmental agreements such as the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. |
Для улучшения синергических связей с процедурами контроля за торговлей, предусмотренными в рамках других многосторонних природоохранных соглашений, таких как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции, требуется более масштабная и эффективная координация. |
(e) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters |
ё) Своевременная мобилизация и координация международной помощи странам, пострадавшим от стихийных бедствий |
Policy integration across sectors and institutional coordination; |
межсекторальная интеграция политики и учрежденческая координация; |
(a) Cooperation, coordination, coherence and synergies at the national level; |
а) сотрудничество, координация, согласованность и синергизм на национальном уровне: |