During 1993, coordination with other United Nations organizations, NGOs and technical institutions was intensified further. |
В 1993 году еще более укрепилась координация с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, НПО и техническими учреждениями. |
Efficient policy coordination at the federal level was very important and adequate mechanisms for problem resolution had to be established. |
Эффективная координация политики на федеральном уровне является весьма важной, и следует создать адекватные механизмы решения проблем. |
Such coordination was necessary in any event, because humanitarian assistance alone could not guarantee adequate respect for international humanitarian and human rights law. |
Такая координация необходима в любом случае, поскольку одна гуманитарная помощь не способна гарантировать должное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека. |
Furthermore, coordination should take place at the lowest level possible and then go up to more general levels. |
Кроме того, координация должна сначала осуществляться на как можно более низком уровне с последующим переходом к более высоким уровням. |
All these will require effective and efficient coordination, such as between the United Nations and the regional bodies. |
Все они требуют эффективной и действенной координации, такой, как координация между Организацией Объединенных Наций и региональными органами. |
Effective coordination of efforts at the field level is therefore of paramount importance. |
В этой связи эффективная координация усилий на местном уровне имеет первоочередное значение. |
Activities included coordination of the procurement and distribution of supplies and the exchange of epidemiological information. |
К числу проведенных мероприятий относилась координация закупки и распределения поставок и обмена эпидемиологической информацией. |
Effective coordination depends on identifying the specific ways in which each partner can identify with and contribute to the general priorities agreed upon. |
Эффективная координация зависит от определения конкретных мер, с помощью которых каждый из партнеров мог бы идентифицировать себя с общими согласованными приоритетами и способствовать их достижению. |
Typically, coordination evolves to cover identification of areas for joint action and issues of a more programmatic and substantive nature. |
Координация расширяется, как правило, до такой степени, что она включает в себя определение областей для совместной деятельности и вопросов, имеющих более программный и существенный характер. |
In a few very small countries, substantive coordination and joint programming are carried out in a less formal manner. |
В ряде очень небольших стран координация по основным вопросам и совместное программирование осуществляются в менее официальном порядке. |
Such programme coordination should also include other entities within and outside the United Nations system. |
Такая программная координация должна охватывать также другие образования, входящие и не входящие в систему Организации Объединенных Наций. |
There should be financial, operational and substantive benefits of greater coordination. |
Более тесная координация будет иметь финансовые, оперативные и основные преимущества. |
Global coordination aims at harmonizing policies, as well as at formulating broad guidelines and criteria for the implementation of programmes and activities. |
Глобальная координация направлена на согласование политики, а также на разработку общих руководящих принципов и критериев для осуществления программ и мероприятий. |
For the system to work properly, strong coordination in the technical and legal spheres is required, as well as in resource allocation. |
Таким образом, для надежного функционирования всей системы требуется хорошая координация с технической, юридической и финансовой точек зрения. |
Aid coordination has long been a concern of recipient and donor countries alike. |
Координация при оказании помощи в течение длительного времени была одной из проблем как стран-получателей, так и стран-доноров. |
Aid coordination and resource mobilization are very much affected by the diversifying resource base of UNDP in China. |
Координация помощи и мобилизация ресурсов в значительной степени зависят от диверсификации ресурсной базы ПРООН в Китае. |
The mid-term review reaffirmed that aid coordination and resource mobilization are the principal responsibilities of the Government. |
Среднесрочный обзор подтвердил, что координация помощи и мобилизация ресурсов относятся к числу основных обязанностей правительств. |
In addition, coordination took place through the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development (CGCED) mechanism. |
Кроме того, координация обеспечивается также и в рамках механизма Карибской группы по сотрудничеству в области экономического развития (КГСЭР). |
To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP. |
В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН. |
A paramount consideration is the coordination of existing social and economic policies with current and planned policy measures for entrepreneurial development. |
Одной из проблем первостепенной важности является координация проводимой социальной и экономической политики с текущими и планируемыми мерами программного характера по обеспечению развития предпринимательской деятельности. |
Effective inter-agency coordination is also essential to eliminate unnecessary duplication and to assure the timely and effective communication of relevant information. |
Эффективная межучрежденческая координация также необходима для исключения случаев ненужного дублирования и обеспечения своевременной и эффективной передачи соответствующей информации. |
Similar coordination is taking place in a number of countries in the region of the Americas. |
Аналогичная координация деятельности осуществляется в ряде стран региона Северной и Южной Америки. |
The critical success factor, as noted above, is continued coordination and collaboration among organizations and agencies of the system. |
Решающим фактором успеха, как уже отмечалось выше, является постоянная координация усилий и сотрудничества между организациями и учреждениями системы. |
Our close coordination with the United Nations development activities is critical to ensure the viability of those solutions. |
Тесная координация наших действий с деятельностью Организации Объединенных Наций в области развития имеет исключительно важное значение для обеспечения жизнеспособности этих решений. |
The most important focus for coordination is at the country level. |
Наиболее важным аспектом координации является координация на уровне стран. |