Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
During 1993, coordination with other United Nations organizations, NGOs and technical institutions was intensified further. В 1993 году еще более укрепилась координация с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, НПО и техническими учреждениями.
Efficient policy coordination at the federal level was very important and adequate mechanisms for problem resolution had to be established. Эффективная координация политики на федеральном уровне является весьма важной, и следует создать адекватные механизмы решения проблем.
Such coordination was necessary in any event, because humanitarian assistance alone could not guarantee adequate respect for international humanitarian and human rights law. Такая координация необходима в любом случае, поскольку одна гуманитарная помощь не способна гарантировать должное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека.
Furthermore, coordination should take place at the lowest level possible and then go up to more general levels. Кроме того, координация должна сначала осуществляться на как можно более низком уровне с последующим переходом к более высоким уровням.
All these will require effective and efficient coordination, such as between the United Nations and the regional bodies. Все они требуют эффективной и действенной координации, такой, как координация между Организацией Объединенных Наций и региональными органами.
Effective coordination of efforts at the field level is therefore of paramount importance. В этой связи эффективная координация усилий на местном уровне имеет первоочередное значение.
Activities included coordination of the procurement and distribution of supplies and the exchange of epidemiological information. К числу проведенных мероприятий относилась координация закупки и распределения поставок и обмена эпидемиологической информацией.
Effective coordination depends on identifying the specific ways in which each partner can identify with and contribute to the general priorities agreed upon. Эффективная координация зависит от определения конкретных мер, с помощью которых каждый из партнеров мог бы идентифицировать себя с общими согласованными приоритетами и способствовать их достижению.
Typically, coordination evolves to cover identification of areas for joint action and issues of a more programmatic and substantive nature. Координация расширяется, как правило, до такой степени, что она включает в себя определение областей для совместной деятельности и вопросов, имеющих более программный и существенный характер.
In a few very small countries, substantive coordination and joint programming are carried out in a less formal manner. В ряде очень небольших стран координация по основным вопросам и совместное программирование осуществляются в менее официальном порядке.
Such programme coordination should also include other entities within and outside the United Nations system. Такая программная координация должна охватывать также другие образования, входящие и не входящие в систему Организации Объединенных Наций.
There should be financial, operational and substantive benefits of greater coordination. Более тесная координация будет иметь финансовые, оперативные и основные преимущества.
Global coordination aims at harmonizing policies, as well as at formulating broad guidelines and criteria for the implementation of programmes and activities. Глобальная координация направлена на согласование политики, а также на разработку общих руководящих принципов и критериев для осуществления программ и мероприятий.
For the system to work properly, strong coordination in the technical and legal spheres is required, as well as in resource allocation. Таким образом, для надежного функционирования всей системы требуется хорошая координация с технической, юридической и финансовой точек зрения.
Aid coordination has long been a concern of recipient and donor countries alike. Координация при оказании помощи в течение длительного времени была одной из проблем как стран-получателей, так и стран-доноров.
Aid coordination and resource mobilization are very much affected by the diversifying resource base of UNDP in China. Координация помощи и мобилизация ресурсов в значительной степени зависят от диверсификации ресурсной базы ПРООН в Китае.
The mid-term review reaffirmed that aid coordination and resource mobilization are the principal responsibilities of the Government. Среднесрочный обзор подтвердил, что координация помощи и мобилизация ресурсов относятся к числу основных обязанностей правительств.
In addition, coordination took place through the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development (CGCED) mechanism. Кроме того, координация обеспечивается также и в рамках механизма Карибской группы по сотрудничеству в области экономического развития (КГСЭР).
To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP. В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН.
A paramount consideration is the coordination of existing social and economic policies with current and planned policy measures for entrepreneurial development. Одной из проблем первостепенной важности является координация проводимой социальной и экономической политики с текущими и планируемыми мерами программного характера по обеспечению развития предпринимательской деятельности.
Effective inter-agency coordination is also essential to eliminate unnecessary duplication and to assure the timely and effective communication of relevant information. Эффективная межучрежденческая координация также необходима для исключения случаев ненужного дублирования и обеспечения своевременной и эффективной передачи соответствующей информации.
Similar coordination is taking place in a number of countries in the region of the Americas. Аналогичная координация деятельности осуществляется в ряде стран региона Северной и Южной Америки.
The critical success factor, as noted above, is continued coordination and collaboration among organizations and agencies of the system. Решающим фактором успеха, как уже отмечалось выше, является постоянная координация усилий и сотрудничества между организациями и учреждениями системы.
Our close coordination with the United Nations development activities is critical to ensure the viability of those solutions. Тесная координация наших действий с деятельностью Организации Объединенных Наций в области развития имеет исключительно важное значение для обеспечения жизнеспособности этих решений.
The most important focus for coordination is at the country level. Наиболее важным аспектом координации является координация на уровне стран.