Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Effective development cooperation required the engagement, coordination and support of governments; UNOPS had to prepare for a future in which it managed a smaller volume of funds but provided more management advisory services, which would help to further build partner capacities. Для эффективного сотрудничества в области развития требовались участие, координация действий и поддержка правительств; ЮНОПС необходимо было готовиться к будущему, в котором оно будет распоряжаться меньшим объемом финансовых ресурсов, предоставляя большее количество консультационных услуг в области управления, что будет способствовать дальнейшему наращиванию потенциала партнеров.
Favourable external economic conditions, such as the recovery of energy prices and international coordination in monetary easing, favourably influenced the economic sentiment and confidence in GCC countries. Благоприятные внешние экономические условия, как например, восстановление цен на энергоносители и международная координация деятельности в вопросах либерализации кредитно-денежной политики положительно повлияли на экономические настроения и доверие в странах-членах Совета сотрудничества стран Залива.
On the municipal level, coordination of prevention of domestic violence and violence in close relationships will be improved by updating the network of municipal contact persons. На муниципальном уровне координация деятельности по предотвращению насилия в семье и насилия в рамках близких взаимоотношений будет совершенствоваться посредством обновления сети муниципальных контактных лиц.
Said coordination has as a fundamental purpose to take advantage of the assistance and cooperation actions, as well as avoiding the fragmentation of these efforts, and that must be based on the priorities and necessities identified by the Government of Haiti. Основная цель такой координации состоит в том, чтобы максимально использовать оказываемую помощь и содействие, избегая при этом фрагментации этих усилий; причем такая координация должна осуществляться с учетом приоритетов и нужд, определяемых правительством Гаити.
The organization and coordination of the security forces during the attack, described in paragraphs 180 to 200, show the effective control that Lieutenant Toumba had over the members of the presidential guard. Организация сил безопасности и координация между ними в ходе нападения, о чем говорится выше в пунктах со 180 по 200, свидетельствуют о том, что Тумба осуществлял эффективный контроль над членами охраны Президента.
His Government was grateful to those donor States that provided resources to the funds and programmes, but believed that the Secretariat had an obligation to provide an integrated strategy, analysis and coordination for development activities. Правительство его страны признательно государствам-донорам, предоставляющим ресурсы для фондов и программ, но при этом считает, что разработка комплексной стратегии деятельности в целях развития, а также ее анализ и координация входят в обязанности Секретариата.
UNDG has set itself an agenda that is intended to take the Secretary-General's reform initiatives forward in areas such as programme coordination, harmonization of procedures, strengthening of the resident coordinator system, and rationalization of administrative processes and services. ГРООН составила повестку дня, которая преследует цель продвижения инициатив по реформе Генерального секретаря в таких областях, как координация программ, унификация процедур, укрепление системы резидентов-координаторов и рационализация административных процессов и услуг.
To resolve a crime of this magnitude requires strong management capacity, clear roles, coordination and access to sufficient competency, manpower, equipment and means of assistance. Для раскрытия преступления такого масштаба необходима мощная организационная структура, четкое распределение функций, координация и доступ на достаточно высокие уровни власти, персонал, техника и средства для оказания помощи.
The coordination and harmonization of continental efforts in the prevention and the combating of terrorism; and координация и согласование континентальных усилий по предотвращению терроризма и борьбе с ним; и
(b) The coordination of overall mobilization of financial and other resources for UNIDO activities from all potential sources of funds; and Ь) координация общих усилий по мобилизации финансовых и других ресурсов для мероприятий ЮНИДО на основе использования всех потенциальных источников средств; и
The great challenge of development cooperation provided by the United Nations system had always been coordination of the activities of the various agencies, and the need to eliminate the often destructive competition between them. Важной задачей в области сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций всегда являлась координация деятельности различных учреждений и устранение часто деструктивного соперничества между ними.
Stronger coordination is required with regard to a number of actors and programmes, such as those listed below: Необходима более эффективная координация структур и программ, таких, как:
More general strategic considerations on how to implement LADA in the country and in West Africa in general at the institutional level (distribution of responsibilities, activities, operations, coordination and quality control). Более общая стратегическая проработка вопроса о методах осуществления проекта ЛАДА в стране и в Западной Африке в целом на институциональном уровне (распределение обязанностей, направления деятельности работы, координация и контроль качества).
The framework is divided into five areas of activity: law reform, institution-building, access to justice programmes, traditional justice and coordination. Этот план разграничивает пять сфер деятельности: реформа законодательства, организационное строительство, доступ к программам в области правосудия, традиционная система правосудия и координация.
There is full coordination and a steady flow of information among the authorities responsible for customs, immigration, health, communications, naval affairs and other government departments, that are thus able to assist each other in fully carrying out their mandated tasks. Между таможенными, миграционными и санитарными властями, органами по вопросам связи, морским флотом и другими подразделениями существует всесторонняя координация и постоянный обмен информацией, что позволяет им должным образом выполнять возложенные на них задачи.
To ascertain the United Nations system capacity for conflict prevention in these areas, key indicators were identified, including operational capacity, strategic leadership, coordination, knowledge management, normative framework and resources. Для оценки возможностей системы Организации Объединенных Наций в этих областях применительно к предотвращению конфликтов были разработаны, в частности, следующие ключевые показатели: оперативный потенциал, стратегическое руководство, координация, управление знаниями, нормативная база и обеспечение ресурсами.
The organization and coordination of the fight against AIDS in Burundi is based on our awareness that AIDS is a national problem; indeed, the prevalence rate was 6 per cent in 2002. Организация и координация борьбы со СПИДом в Бурунди зиждется на нашем осознании того, что СПИД представляет собой проблему общенациональную; и в самом деле, в 2002 году уровень его распространения составлял 6 процентов.
The present report describes the strategy and implementation of capacity-building activities of the Statistics Division, and the coordination of such activities among the international agencies. В настоящем докладе описывается стратегия деятельности Статистического отдела по наращиванию потенциала и ее осуществление, а также координация такой деятельности между международными учреждениями.
Promotion of basic food, health and sanitation services and effective coordination of efforts to prevent and reduce domestic violence; содействие развитию основных видов обслуживания в сфере обеспечения продовольствием, здравоохранения, санитарии, эффективная координация мер по предупреждению и сокращению случаев насилия в семье
Again, as has been eloquently explained by previous speakers, given the existence of so many competing institutions and resources, coordination is a major issue to be dealt with. И вновь, как красноречиво пояснили выступавшие ранее ораторы, учитывая наличие столь многих конкурирующих между собой институтов и ресурсов, важной проблемой, которой необходимо заниматься, является координация.
Such broad and comprehensive coordination is essential to maximize the effect of the Council's actions in its efforts to make the best possible use of the monitoring and reporting mechanism established under resolution 1612. Такая широкая и всеобъемлющая координация очень важна для того, чтобы в максимальной степени повысить отдачу от принимаемых Советом мер по наиболее эффективному, по возможности, использованию механизма наблюдения и отчетности, созданного согласно резолюции 1612.
A range of initiatives from international organizations and development partners are being coordinated, and the trend of increased coordination is leading to greater awareness on issues and actions required for bridging the digital divide. Осуществляется координация целого ряда инициатив международных организаций и партнеров по процессу развития, и тенденция повышения уровня координации приводит к росту осведомленности о существующих проблемах и о действиях, необходимых для устранения цифрового разрыва.
At this stage, various approaches were being attempted, including multilateral review, vertical, horizontal and bilateral approaches, and coordination with other negotiating groups and regular WTO committees. На данном этапе апробируются различные подходы, в том числе многосторонний обзор, вертикальный, горизонтальный и двусторонний подходы, а также координация усилий с другими переговорными группами и постоянно действующими комитетами ВТО.
Better reporting by the United Nations on human settlements-related Millennium Declaration targets and more coordination by UN-Habitat at the intra-secretariat and inter-agency levels. Боле эффективное отражение в докладах системы Организации Объединенных Наций, связанных с населенными пунктами, целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и более эффективная координация со стороны ООН-Хабитат деятельности на межсекретариатском и межучрежденческом уровнях
(m) Supplementing the activities of country Parties and other interested partners in addressing the needs of the main actors and day-to-day coordination of the implementation of the RAP; м) дополнение мероприятий стран - Сторон Конвенции и других заинтересованных партнеров в целях удовлетворения потребностей основных субъектов и координация текущей деятельности по осуществлению РПД;