Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
For that reason, it was important that channels of communication be established with Governments, since dialogue, coordination and consultation were the road to cooperation and to the establishment of legal norms that reflected common values shared by all members of the international community. Поэтому важно наладить связи с правительствами, поскольку диалог, координация и консультации обеспечивают сотрудничество и выработку таких норм права, которые отражают общие ценности, разделяемые всеми членами международного сообщества.
Such coordination would have two advantages: the Committee would be more fully prepared for in-depth consideration of its agenda; and petitioners would be able to be present when issues of interest to them were being discussed. Такая координация имела бы два преимущества: Комитет был бы готов к углубленному рассмотрению своей повестки дня, а петиционеры могли бы присутствовать при рассмотрении вопросов, представляющих для них интерес.
Economic revitalization in developing countries required a reversal of that trend. Global coordination of economic policies was also essential for the promotion of macroeconomic stability, especially in the monetary and financial markets. Экономический подъем в развивающихся странах свидетельствует об обращении вспять этой тенденции; для обеспечения макроэкономической стабильности, в частности на валютно-финансовых рынках, необходима также координация экономической политики в общемировом масштабе.
There is more effective coordination within the Secretariat among the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Political Affairs, and the Department of Peacekeeping Operations. Существует более эффективная координация в рамках Секретариата между Департаментом по гуманитарным вопросам, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира.
This coordination provides the indispensable glue needed to keep the complex and numerous layers of the United Nations system working together as an effective and cohesive unit. Эта координация является тем незаменимым связующим элементом, который необходим для обеспечения того, чтобы сложные и многочисленные слои системы Организации Объединенных Наций взаимодействовали как эффективное и согласованное целое.
In connection with contemporary international politics, it is really most alarming that attempts are being made to marginalize the United Nations at a time when the world is in need of further understanding, better coordination and accelerated interdependence. В контексте современной международной политики большую тревогу вызывают попытки отодвинуть Организацию Объединенных Наций на второй план в то время, когда миру нужно более глубокое понимание, лучшая координация и ускорение становления взаимозависимости.
The draft resolution also provided for coordination of activities within the system and stressed the importance of international cooperation and action at country level to achieve the aims of the Decade. Кроме того, в проекте резолюции предусматривается координация мероприятий в рамках системы и подчеркивается важность международного сотрудничества и деятельности на национальном уровне по реализации целей и мероприятий Десятилетия.
It was important to link policy-making intergovernmental bodies with funds and programmes, and her country therefore looked forward to effective coordination through the working group on operational activities. Важно увязывать деятельность руководящих межправительственных органов с работой фондов и программ, и поэтому Япония надеется на то, что при помощи рабочей группы по оперативной деятельности будет налажена эффективная координация.
He would also be grateful for some elaboration of the ways in which effective coordination would be assured between Headquarters and the Logistics Base in carrying out the proposed functions. Он также был бы признателен за более подробную информацию о том, как будет налажена эффективная координация между Центральными учреждениями и базой материально-технического снабжения при выполнении предлагаемой функции.
Consultations and coordination are currently under way with the concerned parties, in particular with the countries of the region represented in the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). В настоящее время осуществляются консультации и координация с заинтересованными сторонами, в частности со странами региона, представленного в Межправительственном органе по вопросам засухи и развития (МОВЗР).
The Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace has continued its deliberations on the four key areas it had identified, namely, preventive diplomacy and peacemaking, post-conflict peace-building, coordination and the question of sanctions imposed by the United Nations. Неофициальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для мира продолжает свои прения в четырех ключевых сферах, которые она выделила, а именно: превентивная дипломатия и миротворчество, постконфликтное миростроительство, координация и вопрос санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций.
As was decided at the recent substantive session of the Economic and Social Council, there needs to be great coordination of United Nations system activities for poverty eradication, both at the national level and at headquarters. Как было решено на недавней основной сессии Экономического и Социального Совета, необходима большая координация деятельности системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты, как на национальном уровне, так и в Центральных учреждениях.
It is now widely recognized that intersectoral coordination is particularly crucial in forestry, because it involves large areas of land and it frequently competes with agriculture and other sectors for the same land base. В настоящее время общепризнанно, что межсекторальная координация имеет особо важное значение в области лесоводства, поскольку она охватывает огромные земельные угодья и часто конкурирует с сельским хозяйством и другими секторами за ту же самую земельную базу.
While most actions in these areas are to be undertaken at the national level, international coordination and support play a key role and facilitate implementation at the national level. Хотя большая часть деятельности в этих областях должна проводиться на национальном уровне, международная координация и поддержка также играют важную роль и содействуют осуществлению на национальном уровне.
(c) Funding and coordination with and between donors с) Финансирование и координация с донорами и между ними
Effective coordination of activities undertaken in this field, within the United Nations system and with non-governmental organizations, intergovernmental organizations and Governments is crucial to the continued success of these efforts. Эффективная координация деятельности, осуществляемой в этой области, в рамках системы Организации Объединенных Наций и с неправительственными организациями, межправительственными организациями и правительствами имеет решающее значение для дальнейшего успеха этих усилий.
The main goal of the Spaceguard Foundation, the coordination of the existing observational efforts for the discovery and follow-up of NEOs, was achieved with the establishment of SCN. Основная цель Фонда "Космическая стража"- координация осуществляемых наблюдений в целях открытия и сопровождения ОСЗ - была достигнута с созданием SCN.
The coordination of human rights protection went beyond the United Nations system: regional, national and non-governmental organizations constituted an increasingly close international network to ensure that Governments could exercise their primary responsibility in that area. Координация мероприятий по защите прав человека выходит за рамки системы Организации Объединенных Наций: региональные, национальные и неправительственные организации образуют все более сплоченную международную сеть, действующую в интересах того, чтобы правительства могли обеспечивать выполнение своих основных обязательств в этой области.
∙ In-country donor coordination is supported by an external agency, selected by government and based on its long-term commitment to the sector; координация между донорами внутри страны осуществляется при поддержке внешнего учреждения, отбираемого правительством с учетом продолжительности его деятельности в данном секторе;
The Steering Committee is establishing working groups on specific topics such as communications, children's participation, private sector and NGO partnership, and United Nations coordination. Руководящий комитет создает рабочие группы по конкретным темам, таким, как связь, участие детей, частный сектор и сотрудничество с неправительственными организациями и координация деятельности Организации Объединенных Наций.
I. The Advisory Committee notes that the estimates for contractual services under subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services, in New York include a $1.4 million phased information technology project. Консультативный комитет отмечает, что смета расходов на услуги по контрактам по программе 2 «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания» в Нью-Йорке включает сумму в размере 1,4 млн. долл. США на реализацию проекта поэтапного внедрения информационной технологии.
In this regard, deterrent operations by the MONUC military component will complement the monitoring, advocacy, assistance and support activities performed by humanitarian and human rights actors, and close coordination is essential in optimizing joint efforts. В этой связи проводимые военным компонентом МООНДРК операции по сдерживанию будут дополнять деятельность по наблюдению, пропаганде, оказанию помощи и поддержке, осуществляемую гуманитарными и правозащитными компонентами, и для достижения наибольшей отдачи от этой совместной деятельности необходима тесная координация усилий.
The main challenges facing the new Government will be the coordination of policies between ministries, implementing President Karzai's ambitious agenda and preparing for upcoming parliamentary, provincial and district elections. В число основных задач нового правительства входят координация действий министерств, претворение в жизнь грандиозной программы президента Карзая и подготовка к предстоящим парламентским выборам и выборам на уровне провинций и районов.
2 - Raising awareness about desertification, promotion and coordination efforts to combat the causes of this phenomenon, using newsletters, radio programmes, press releases and other media outputs were objectives of Phases 1 and 2. Целями первого и второго этапов являлись привлечение внимания общественности к проблеме опустынивания, наращивание и координация усилий по борьбе с причинами этого явления с использованием информационных бюллетеней, радиопрограмм, пресс-релизов и других средств массовой информации.
There is no interinstitutional coordination of information relating to target 2 that would allow the situation in the country to be monitored year by year, especially with regard to calculation of the indicators for the Millennium Development Goals. Что касается информации в отношении задачи 2, то в данном случае отсутствует межведомственная координация, которая позволила бы осуществлять ежегодный контроль за положением в стране, в частности для расчета показателей, предусмотренных в Декларации тысячелетия.