| Active women's and family organizations that play an advisory, executive and coordination role are a useful factor in activating implementation efforts. | Активность женских и семейных организаций, которые играют роль консультантов, исполнителей и координаторов, является важным фактором активизации мер по осуществлению программ. |
| Several United Nations entities have seconded staff members to the Office or nominated focal points for coordination. | Некоторые подразделения Организации Объединенных Наций командировали в Канцелярию своих сотрудников или назначили координаторов. |
| Clarity of responsibility through the assignment of coordination roles for humanitarian activity has strengthened overall United Nations leadership and responsiveness in humanitarian crises. | Ясность ответственности через назначение координаторов гуманитарной деятельности содействовала укреплению общего руководства Организации Объединенных Наций и наращиванию потенциала реагирования в случае гуманитарных кризисов. |
| Specialist and coordination team and the supervision of affairs concerning human trafficking | Создания группы специалистов и координаторов и обеспечения контроля за ситуацией в сфере торговли людьми |
| A specialist and coordination team against human trafficking was established in October 2009 following the adoption of the Action Plan. | В октябре 2009 года после утверждения плана действий была создана группа специалистов и координаторов по борьбе с торговлей людьми. |
| An emergency team operates within the specialist and coordination team on human trafficking. | В рамках группы специалистов и координаторов по борьбе с торговлей людьми действует подразделение быстрого реагирования. |
| With the establishment of integrated operational teams, the Peacekeeping Operations Support Service aligned security coordination officers to support each team. | После создания комплексных оперативных групп Служба поддержки операций по поддержанию мира выделила координаторов по вопросам безопасности для поддержки каждой из групп. |
| Currently, efforts are under way to recruit 35 protection coordination officers, with the intention to deploy six of them, initially, early in September. | В настоящее время проводится работа по набору 35 координаторов по вопросам защиты, и предполагается первоначально развернуть в начале сентября шесть таких сотрудников. |
| We hope that non-governmental organizations, international organizations, donors and host Governments will all be welcome at the coordination table. | Мы надеемся, что неправительственные организации, международные организации, доноры и правительства стран пребывания будут желанными гостями за столом координаторов. |
| District-level administrations are led by district coordination officers; under them are executive district officers who are responsible for district-level line departments. | Администрации на уровне областей работают под руководством областных координаторов; в их подчинении находятся исполнительные областные должностные лица, которые отвечают за соответствующие департаменты на этом уровне. |
| Implementing the protection of civilian mandates in a coordinated and expedient manner requires dedicated coordination and advisory functions, both at headquarters and attached to senior mission leadership. | Скоординированное и оперативное осуществление задач по защите гражданских лиц требует наличия специальных координаторов и консультантов как в штабе, так и при старшем руководстве миссий. |
| It has invested substantially in learning programmes for staff to develop their coordination and strategic leadership skills, and in the establishment of dedicated cluster coordinator and information management positions. | Оно вкладывает значительные ресурсы в разработку программ подготовки своих сотрудников для развития навыков координаторов и стратегических управленцев, а также в создание специальных должностей по координированию групповой деятельности и управлению информацией. |
| This programme prepares newly recruited field security coordination officers for assignment and enables them to provide more effective support to their designated official and security management team. | С помощью этой программы осуществляется подготовка к назначению новых координаторов по вопросам безопасности на местах, и она позволяет им оказывать более эффективную поддержку их уполномоченным и группам по обеспечению безопасности. |
| The role of these focal points is to undertake liaison and facilitate coordination of the Subcommittee's engagement within the regions they serve. | Роль этих координаторов должна состоять в поддержании связей и облегчении процесса координации работы Подкомитета в их соответствующих регионах. |
| Where advisory posts or focal points exist in different ministries, they may have the potential to promote coordination and information-sharing and joint projects. | В случаях, когда должности советников или координаторов существуют в разных министерствах, такие советники или координаторы могут иметь возможности по укреплению координации, содействию обмену информацией и осуществлению совместных проектов. |
| National focal points are being nominated by Member States to ensure close coordination and engagement with the 10-year framework. | Государства-члены находятся в процессе назначения национальных координаторов, задача которых состоит в обеспечении тесного сотрудничества и участия в контексте Десятилетних рамок. |
| To carry out its coordination duty, Statistics Finland has set up a network of contact persons. | Для выполнения своих координационных функций Статистическое управление Финляндии создало сеть координаторов. |
| Methodological and coordination support of the activities of departmental coordinators is provided by the Gender Equality Unit. | Методическая и координационная поддержка деятельности ведомственных координаторов обеспечивается Отделом по вопросам гендерного равенства. |
| In terms of humanitarian coordination, this means creating a humanitarian coordinator system that engenders and supports effective leadership in humanitarian emergencies. | С точки зрения координации гуманитарной деятельности это означает создание системы координаторов по гуманитарным вопросам, которая закладывает основы и обеспечивает поддержку эффективного руководства в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
| My delegation appreciates the refining and further development of coordination procedures that are taking place, the appointment of humanitarian coordinators being one example. | Моя делегация одобряет происходящее сейчас улучшение и дальнейшее развитие существующих процедур по координации, в рамках которых назначение координаторов по гуманитарной помощи представляет собой один из таких примеров. |
| With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted - namely, to appoint humanitarian coordinators. | Что касается координации на местах, то Швейцарию устраивает принятое решение, а именно назначение координаторов по гуманитарным вопросам. |
| The Commission supports the designation by IACSD of task managers as an important first step towards improving coordination. | Комиссия поддерживает назначение МКУР основных координаторов в качестве важного первого шага к улучшению координации. |
| Central to the process of strengthening field coordination is work done to strengthen the capacity of humanitarian coordinators. | Центральное значение в процессе усиления координации на местах имеет деятельность по укреплению потенциала координаторов гуманитарной деятельности. |
| The Australian Government considers more effective coordination, in particular a stronger Humanitarian Coordinator system, essential to improving response. | Правительство Австралии считает, что усиление эффективности координации, в особенности укрепление системы координаторов по гуманитарным вопросам, имеет важное значение для совершенствования мер реагирования. |
| The process was time-consuming and required close coordination and goodwill on the part of the regional coordinator and the national coordinators in each region. | Этот процесс требует много времени и тесной координации и приверженности со стороны регионального координатора и национальных координаторов в каждом регионе. |