Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
A basic factor for achieving a breakthrough, in our opinion, is the coordination of all initiatives by the Secretary-General and his Special Representative. На наш взгляд, основным фактором в достижении прорыва является координация всех инициатив Генеральным секретарем и его Специальным представителем.
Insufficient coordination of telematic services and other space technologies; недостаточная координация телематических услуг и других космических технологий;
Many United Nations agencies made substantial contributions to the economic development of the countries in transition in various forms such as financial support, technical assistance, coordination and personnel training. Различные органы системы Организации Объединенных Наций вносят важный вклад в экономическое развитие стран с переходной экономикой в таких различных формах, как финансовая поддержка, техническая помощь, координация, подготовка кадров и т.д.
In this connection, I might add that effective coordination in the future will also require more stable and reliable ongoing funding for the Department of Humanitarian Affairs. В этой связи я мог бы добавить, что эффективная координация в будущем потребует также более стабильного и надежного непрерывного финансирования Департамента по гуманитарным вопросам.
For such coordination to occur, it must build on the mandates, expertise and comparative advantage of all the agencies concerned, including the Department of Humanitarian Affairs. Для того чтобы такая координация имела место, она должна быть основана на мандатах, опыте и сравнительных преимуществах всех заинтересованных учреждений, включая Департамент по гуманитарным вопросам.
However, such collaboration was often constrained by problems of coordination, a neglect of protection and insufficient support for the reintegration and development of the people concerned. Тем не менее зачастую случается так, что координация осуществляется недостаточно эффективно, что вопросы защиты этих лиц отходят на второй план и помощь в деле реинтеграции групп заинтересованных лиц и их развития является недостаточной.
(r) International institutional cooperation and policy coordination г) Международное институциональное сотрудничество и координация политики
(e) Multi-level coordination: sectoral planning sets strategic directions and targets. ё) многоуровневая координация: в рамках отраслевого планирования определяются стратегические направления и цели.
Prior to the Beijing Conference, coordination of United Nations system-wide activities centred on the ad hoc inter-agency meetings on women, held under the auspices of ACC. До Пекинской конференции координация общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций осуществлялась главным образом в рамках специальных межучрежденческих совещаний по положению женщин, проводившихся под эгидой АКК.
The coordination and integration of United Nations activities have been particularly pronounced in the provision of upstream, multisectoral technical support services. Координация и интеграция деятельности Организации Объединенных Наций были особенно заметны в предоставлении услуг в области добычи полезных ископаемых, многосекторальных услуг и услуг по технической поддержке.
At the regional level, coordination takes place between the UNEP Regional Seas Programme and the regional IOC subsidiary bodies, including the network of national institutions. На региональном уровне координация осуществляется между Программой ЮНЕП по региональным морям и региональными вспомогательными органами МОК, включая сеть национальных учреждений.
The most important tasks for further development were mentioned: meta-information, electronic data interchange, coordination with national statistical agencies and users' support. Были намечены важнейшие задачи дальнейшего развития, среди которых: метаинформация, электронный обмен данными, координация с национальными статистическими органами и поддержка пользователей.
Future coordination with the Global Contraceptive Commodity Programme would aim primarily at building national capacity to assess the needs of couples and individuals and to improve and strengthen contraceptive logistics management. В будущем координация с Глобальной программой по противозачаточным средствам будет преследовать прежде всего цели создания национального потенциала для оценки потребностей супружеских пар и отдельных лиц и совершенствования и укрепления системы управления снабжением контрацептивами.
The Resident Representative in Mozambique, in response, underlined the important role that coordination had played in the country. Представитель-резидент в Мозамбике, отвечая на поставленные вопросы, подчеркнул важную роль, которую играет координация в этой стране.
Examples of this type of activity are support to intergovernmental negotiations, good offices, the promotion of legal instruments as well as coordination and consultation with governmental and non-governmental organizations. Примерами таких видов деятельности являются обеспечение межправительственных переговоров, оказание добрых услуг, содействие распространению правовых документов, а также координация и консультации с правительственными и неправительственными организациями.
In central Europe, since 1993, coordination of international drug control assistance has been an important element of UNDCP operations in the region. Начиная с 1993 года важным элементом операций ЮНДКП в Центральной Европе является координация международной помощи, оказываемой этому региону в области контроля над наркотиками.
This will provide for the adoption of measures aimed at better national coordination, legislation, law enforcement, demand reduction and maritime cooperation in the field of drug control. Утверждение этого Плана будет способствовать принятию мер, направленных на улучшение положения дел в таких областях, как координация усилий стран, разработка законодательств, применение законов, сокращение спроса и сотрудничество на море в целях борьбы с распространением наркотических средств.
(a) Policy reform and intersectoral coordination а) Реформы политики и межсекторальная координация действий
Although approaches and purposes are not identical, a degree of coordination is possible, in particular to strengthen partnerships and networks with the press. И хотя цели таких семинаров и подходы к их организации неодинаковы, определенная координация между ними возможна, в частности в том, что касается упрочения партнерских отношений и укрепления сетей, обеспечивающих связь с прессой.
Central coordination will be necessary for the duration of the programme, and progress should be expedited and facilitated by a small technical secretariat, funded and administered through a recognized international organization. В период реализации программы потребуется централизованная координация усилий, и прогресс в этой области мог бы ускорить и облегчить небольшой технический секретариат, который финансировался и управлялся бы какой-либо общепризнанной международной организацией.
CARICOM believed that coherence and coordination should not be limited to the activities of the United Nations system but extended to other multilateral institutions and bilateral donors. КАРИКОМ полагает, что согласование и координация не должны сводиться к деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций; их следовало бы распространить на другие многосторонние организации и на двусторонних доноров.
As well as entailing greater operational efficiency, coordination also meant increasing the coherence of development policies and priorities. Помимо того что координация предполагает повышение эффективности оперативной деятельности, она также приводит к большей согласованности стратегий и приоритетов в области развития.
He further emphasized that such coordination should be both thematic and geographic in order to establish clearly who is doing what in which region and thereby make optimal use of existing resources. Он также подчеркнул, что такая координация должна носить и тематический, и географический характер, с тем чтобы можно было четко определить, кто и чем занимается в том или ином районе, и, следовательно, оптимально использовать имеющиеся ресурсы.
The coordination of external efforts will serve to rationalize the use of resources and to mobilize greater material and financial resources for optimizing service delivery. Координация внешнего инвестирования будет способствовать рациональному использованию ресурсов и еще большей мобилизации материальных и финансовых ресурсов с целью повышения эффективности медицинского обслуживания.
Activities during the coming biennium will also emphasize four main issues: inter-agency coordination, cooperation with non-governmental organizations, public awareness, and library and information services. Мероприятия в этой области в течение предстоящего двухгодичного периода будут также направлены на решение следующих четырех задач: межучрежденческая координация, сотрудничество с неправительственными организациями, информирование общественности и библиотечное и информационное обслуживание.