| Policy coordination with UNIFIL (16 meetings) | Координация по вопросам политики с ВСООНЛ (16 совещаний) |
| Inter-agency coordination in mine action has also progressed and has been increasingly integrated into mission planning. | Межучрежденческая координация деятельности, связанной с разминированием, также получила свое развитие и все чаще становится частью планирования миссий. |
| Effective coordination, however, requires sufficient qualified staff and secure and predictable material resources. | Однако эффективная координация требует достаточно квалифицированного персонала, надежных и предсказуемых материальных ресурсов. |
| It has also been emphasized that exchange of information and coordination of efforts at the regional level would effectively contribute to combating terrorism. | В докладе особо отмечено также, что обмен информацией и координация усилий на региональном уровне будут эффективно способствовать борьбе с терроризмом. |
| Field-level coordination should focus on the following key areas: | Координация на местнои уровне должна быть ориентирована на следующие ключевые области: |
| The horizontal coordination takes place in the framework of intersectoral committees and commissions. | Горизонтальная координация осуществляется в рамках межотраслевых комитетов и комиссий. |
| In the former case, coordination with other service providing entities is ensured as indicated in section III below. | В первом случае обеспечивается координация с другими подразделениями, оказывающими услуги, как об этом говорится в разделе III ниже. |
| In-house and inter-agency coordination and collaboration enhanced the impact and efficiency of support activities and should be further strengthened. | Внутренняя и межучрежденческая координация и сотрудничество способствовали повышению результативности и эффективности вспомогательных мероприятий, и эту деятельность следует и далее укреплять. |
| To provide the maximum impact, coordination and collaboration with other international and regional organizations was enhanced. | В целях получения максимальной отдачи были укреплены координация и сотрудничество с другими международными и региональными организациями. |
| As far as Europe is concerned, we must emphasize that European coordination in the fight against terrorism is proceeding consistently. | Что касается Европы, то мы должны подчеркнуть, что координация на европейском уровне в борьбе против терроризма последовательно осуществляется. |
| The evaluation highlighted the complexity of inter-agency coordination, particularly in the area of protection. | В ходе оценки были выявлены сложности, с которыми сопряжена межучрежденческая координация, прежде всего в области защиты. |
| We all need cooperation, consultation on threats and coordination of responses. | Нам всем нужно сотрудничество, консультации по угрозам и координация ответов. |
| As implied by the term, system-wide coordination extends well beyond the offices located at United Nations Headquarters. | Как следует из самого термина, общесистемная координация распространяется далеко за пределы управлений, расположенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| That calls for the mobilization and coordination of our efforts. | Для этого потребуются мобилизация и координация наших усилий. |
| However, the EU believes that humanitarian coordination should not be limited to humanitarian actors alone. | Однако ЕС считает, что координация в области гуманитарной помощи не должна ограничиваться лишь теми, кто участвует в этой деятельности. |
| As I said, coordination should be inclusive rather than restricted to only some stakeholders. | Как я сказал, координация должна носить всеобщий характер, а не ограничиваться только некоторыми участниками. |
| Where such coordination becomes necessary, the national Government would be best placed to coordinate humanitarian assistance. | В случае, если такая координация необходима, функции координирования гуманитарной помощи следует препоручить национальному правительству. |
| Further resources are needed, as is better coordination in their allocation. | Необходимы дополнительные ресурсы, а также более совершенная координация их распределения. |
| There is very little coordination with the mapping activities of other agencies. | Координация с картографической деятельностью других органов находится на очень низком уровне. |
| One of his major tasks will be the coordination of all humanitarian and reconstruction efforts. | Одной из его главных задач будет координация всех гуманитарных усилий и усилий по восстановлению. |
| The exchange of information and coordination of activities has a positive repercussion on the implementation of targeted sanctions. | Обмен информации и координация деятельности позитивно сказываются на осуществлении адресных санкций. |
| Multisectoral coordination is key to combating HIV/AIDS. | Ключевым элементом борьбы с ВИЧ/СПИДом является многосекторальная координация. |
| Committed leadership, multisectoral approaches, partnerships, coordination and scaled-up efforts are all essential elements of an effective response. | Основными элементами эффективных ответных мер являются целенаправленное руководство, многосекторальные подходы, партнерство, координация и широкомасштабные усилия. |
| International services statistics coordination and strategy (OECD) | Международная координация и стратегия в сфере статистики услуг (ОЭСР) |
| It noted that inter-agency coordination has become more transparent and has contributed to enhanced dialogue with Member States. | Он отметил, что межучрежденческая координация стала более транспарентной и способствовала улучшению диалога между государствами-членами. |