Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Subsequent early insertion of enabling capabilities into Gabon by operation headquarters, combined with coordination of multiple air and sea movements by the EU Movement Control Cell, ensured a smooth deployment. Последовавшая за этим своевременная отправка штабам операции вспомогательных подразделений в Габон и координация интенсивных воздушных и морских перевозок, которую осуществляла созданная Европейским союзом Группа управления движением, обеспечили плавный процесс развертывания сил.
The analysis of strengths and weaknesses is presented in relation to two issues: (a) indigenous women's political and social participation at the local level, and (b) inter-agency coordination and public policies. Что касается анализа сильных и слабых сторон, то он представлен применительно к двум областям: а) участие женщин из числа коренных народов на местном уровне в политической и общественной жизни; и Ь) межведомственная координация и государственная политика.
Tables produced to summarize the regional distribution of technical capacity may be modified to identify possible thematic data centres and strategic partners for such elements as data handling and regional coordination. Ь) в подготовленных таблицах в сжатой форме и в разбивке по регионам представлено распределение технического потенциала; эти таблицы могут быть изменены для выявления возможных центров тематических данных и стратегических партнеров по таким элементам, как обработка данных и региональная координация.
(a) Policy development and coordination functions in the area of disarmament and non-proliferation in all its aspects in support of the Secretary-General; а) разработка и координация политики в области разоружения и нераспространения во всех ее аспектах в поддержку усилий Генерального секретаря;
The Committee is also recommending the establishment of four additional posts, including the reclassification of one post from D-1 to D-2 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, for the United Nations Liaison Office at Addis Ababa. Комитет рекомендует также утвердить создание четырех дополнительных должностей, в том числе реклассификацию одной должности с уровня Д-1 до уровня Д-2, по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» для Отделения связи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
Strong donor coordination and the provision of support for peace, security sector reform and the consolidation of democratic processes were also some of the key strategies during the reporting period. В течение отчетного периода к числу ключевых стратегий относились также тесная координация с донорами и оказание поддержки в деле осуществления мирного процесса, реформы сектора безопасности и укрепления демократических процессов.
The coordination with the donors is carried out, as was the case in the previous phase, through a project steering committee co-chaired by the United Nations and the Government. Как и на предыдущем этапе, координация с донорами обеспечивается в рамках руководящего комитета по проекту, который совместно возглавляется Организацией Объединенных Наций и правительством.
During the first part of the reporting period, the pace of work of security agencies in charge of tracking fugitives was generally slow and there was a lack of coordination. В течение первой части отчетного периода темпы работы служб безопасности, занимавшихся розыском скрывающихся от правосудия лиц, были в общем низкими, а координация - недостаточной.
The Rainbow Strategy does not offer a comprehensive solution but has been designed to supplement existing interventions of Governments and technical assistance providers; its operational impact will benefit from further coordination and synergy. Стратегия "Радуга" не предлагает всеобъемлющего решения, однако была разработана для того, чтобы дополнять принимаемые правительствами и поставщиками технической помощи меры; ее оперативному воздействию будут способствовать дальнейшая координация и взаимодействие.
Especially due to the fact that all the elements for success are present, i.e. political will, ownership, good planning, technical expertise and capacity, good coordination & leadership, manpower, and most importantly finances. Тем более что налицо все элементы для успеха, т.е. политическая воля, чувство ответственности, добротное планирование, техническая квалификация и способность, хорошая координация и руководство, людская сила, а самое главное - финансы.
Emphasizing the fact that, given the multiplicity of cooperation programmes and agencies, the coordination of technical assistance must be an ongoing concern and absolute priority, подчеркивая тот факт, что с учетом многочисленности программ и ведомств в области сотрудничества координация технической помощи должна быть постоянной задачей и абсолютным приоритетом,
The Committee is also concerned at the information that CONASIDA lacks the necessary support to carry out its functions properly and that coordination is lacking among all institutional actors dealing with this issue. Комитет также обеспокоен информацией, согласно которой КОНАСИДА не получает необходимой поддержки для надлежащего выполнения своих функций, а между всеми ведомствами, занимающимися этим вопросом, отсутствует координация.
There has been very good coordination with Customs officers, who have detected and recovered a sizeable number of heritage archaeological artefacts which foreign tourists were attempting to export. Эффективная координация налажена с сотрудниками таможни, которые выявили и пресекли попытки вывоза иностранными туристами большого количества предметов, представляющих собой археологическую ценность.
Provision of advice to and coordination with donors through monthly meetings of the governance and rule of law pillar of the Liberia Reconstruction and Development Committee on judicial projects Оказание консультационной помощи и координация деятельности с донорами в рамках ежемесячных совещаний с Секцией государственного управления и правопорядка Комитета по восстановлению и развитию Либерии, посвященных связанным с судебной системой проектам
This service requires a full day of work for one qualified staff member, whose related tasks include coordination, data collection and follow-up on updates, research and map preparation for the Council briefing presentations. Для предоставления этих услуг необходим один квалифицированный сотрудник, который будет заниматься этим полный рабочий день и в соответствующие задачи которого будет входить координация работы, сбор данных и их последующее обновление, поиск информации и подготовка карт для проводимых в Совете брифингов.
Many NACs have been charged with a broad portfolio of responsibilities - strategic direction, coordinating the national response, resource mobilization, mainstreaming HIV/AIDS and donor coordination. На многие НСС возложен широкий круг обязанностей - стратегическое руководство, координация национальных мер реагирования, мобилизация ресурсов, всестороннее отражение проблемы ВИЧ/СПИДа в национальных стратегиях и координация действий доноров.
Support was expressed for furthering, under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination, reform of the Council and especially of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum processes. При обсуждении подпрограммы 1 «Поддержка и координация деятельности Экономического и Социального Совета» была высказана поддержка продвижения реформы Совета и, особенно, практики ежегодного проведения обзора на уровне министров и созыва форумов по вопросам сотрудничества в области развития.
An illustration of our commitment to the multisectoral response is the clear role assigned to the National AIDS Council, whose main focus is coordination. В качестве иллюстрации нашей приверженности многосекторальному подходу является четкая роль, которую надлежит сыграть Национальному совету по СПИДу, главной задачей которого является координация усилий.
Benefits include reduced duplication and improved aid effectiveness, better-quality screening of projects, increased coordination and harmonization of action, and more transparent budget control. В число потенциальных выгод входят такие, как сокращение дублирования усилий и повышение эффективности предоставляемой помощи, более качественный отбор проектов, более эффективная координация и согласование деятельности и более транспарентный контроль за исполнением бюджета.
The coordination of their work, as called for by the Group in its 2007 report, is also more complicated in this uncertain situation. Координация работы этих организаций, к чему также призывала Группа в своем докладе за 2007 год, становится более сложной задачей в обстановке нестабильности.
With the establishment of a civil affairs capacity in the Office of the Force Commander, coordination efforts with UNDP and UNICEF in providing mine awareness programmes to the local population settled within the area of separation would be enhanced. После создания в Канцелярии Командующего Силами подразделения по гражданским вопросам расширится координация усилий с ПРООН и ЮНИСЕФ по осуществлению программ информирования о минной опасности местного населения, проживающего в районе разъединения.
Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus Оказание консультативных услуг по вопросам безопасности и координация такой деятельности и выдача удостоверений личности сотрудникам всех учреждений Организации Объединенных Наций, действующих на Кипре
Finally, at the working level, coordination of activities among the substantive sections of MINUSTAH and concerned United Nations agencies, funds and programmes, including UNDP, UNICEF, UNIFEM, UNFPA and UNESCO, has been enhanced. И наконец, на рабочем уровне координация мероприятий между основными подразделениями МООНСГ и соответствующими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и ЮНЕСКО, стала более тесной.
Improved communication, coordination and collaboration between the two entities would improve mutual understanding of the constraints faced and facilitate more effective resolution of differences and misunderstandings that may occur in the course of operations. Усовершенствованная связь, координация и сотрудничество между этими двумя организациями может улучшить взаимопонимание в том, что касается существующих ограничений, и содействовать более эффективному урегулированию разногласий и недопониманий, которые могут возникать в ходе работы.
The programme has four main components: support tools for the implementation of the Guidelines, a vulnerable marine ecosystem database, support for management activities in areas without regional regulation and global coordination, monitoring, evaluation and dissemination of information. У программы четыре главных компонента: вспомогательные средства, посвященные осуществлению Руководства, база данных об уязвимых морских экосистемах, поддержка управленческих мероприятий в районах, не регулируемых региональными рыбохозяйственными организациями, и глобальная координация, мониторинг, оценка и распространение информации.