Secondly, effective coordination can significantly enhance the protection of civilians, as well as the provision of humanitarian assistance. |
Во-вторых, эффективная координация может существенно способствовать защите гражданских лиц, а также оказанию гуманитарной помощи. |
Given the diversity of the actors involved in the various aspects of conflict prevention policies, coordination is decisive. |
Координация имеет решающее значение с учетом того, что в осуществлении различных аспектов стратегий предотвращения конфликтов принимает участие множество различных субъектов. |
Interdepartmental coordination on mine-action matters will be assured under the arrangements developed for provisional self-government detailed in the Constitutional Framework. |
Междепартаментская координация в вопросах разминирования будет обеспечиваться в соответствии с механизмами, разработанными для целей временного самоуправления и подробно изложенными в Конституционных рамках. |
A standing working group composed of 14 organizations is dedicated to coordination and sharing of information. |
Координация и обмен информацией входят в обязанности постоянной рабочей группы в составе представителей 14 организаций. |
Mine action and effective coordination: the United Nations policy |
Деятельность, связанная с разминированием, и эффективная координация: политика Организации Объединенных Наций |
The Office's humanitarian responsibilities include coordination of the response to the complex emergency in the North Caucasus. |
В число гуманитарных задач Управления входит координация мер по преодолению последствий сложной чрезвычайной ситуации на Северном Кавказе. |
To that end, Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone can be decisive. |
В связи с этим Бразилия убеждена в том, что решающее значение может иметь координация усилий входящих в зону государств. |
The coordination of export controls through the Nuclear Suppliers Group is another important measure for preventing nuclear proliferation from the supply side. |
Еще одной важной мерой предотвращения ядерного распространения с точки зрения предложения является координация мер по экспортному контролю, которые принимаются по линии Группы ядерных поставщиков. |
Donor coordination on armed violence prevention is already taking place within the OECD-DAC framework, and in some cases in-country. |
Координация усилий доноров, направленных на предупреждение вооруженного насилия, уже осуществляется в рамках ОЭСР-КСР и в ряде случаев внутри стран. |
The Chairperson-Rapporteur recalled that coherence and coordination were of central importance to the United Nations and its work. |
Председатель-докладчик напомнил о том, что согласование и координация усилий имеют основополагающее значение для Организации Объединенных Наций и ее деятельности. |
The integration and coordination of the efforts of the various Ministries and their partners with respect to community recovery remains a challenge. |
Интеграция и координация действий различных министерств и их партнеров в области восстановления общин. |
NSCs have the authority and responsibility for the overall coordination of programme activities and formulation of criteria for project selection. |
На национальные комитеты по отбору возлагается общая координация программных мероприятий и разработка критериев для отбора проектов. |
At the same time, international policy consistency and coordination, common global economic monitoring, and information-sharing become more imperative than ever. |
Вместе с тем сегодня как никогда большое значение приобретают последовательность и координация международной политики, общий контроль за состоянием глобальной экономики и обмен информацией. |
Inter-agency coordination and collaboration within the UNSIA framework has been most successful in three of the 13 priority areas. |
Межучрежденческая координация и сотрудничество в рамках ОСИАООН осуществлялись наиболее успешно в З из 13 приоритетных областей. |
Effective aid coordination is a key element for maximizing the efficiency of external support under the overall leadership of LDC governments. |
Эффективная координация помощи - ключевой элемент максимального повышения эффективности внешней поддержки при общем руководстве правительств НРС. |
After the words "Better integration" insert "and coordination". |
После слов «более полный учет» добавить слова «и координация». |
As a result, a greater flow of information and a higher level of understanding, coordination of efforts and cooperation were achieved. |
Благодаря увеличению потока информации и более высокому уровню взаимопонимания осуществлялись координация усилий и сотрудничество. |
The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to optimize the use of audit resources. |
Комитет полагает, что такая координация и сотрудничество позволят и впредь оптимально использовать ревизорские ресурсы. |
Poor national level coordination can lead to missed opportunities. |
Слабая координация на национальном уровне может оборачиваться упущенными возможностями. |
A stronger focus and coordination of United Nations activities and programmes lead to greater impact. |
Уделение более пристального внимания деятельности Организации Объединенных Наций и осуществляемых ею программ, а также их координация приведут к более существенному воздействию. |
Those elements could have lead some organizations not to consider inter-agency coordination in space-related activities a high-priority activity. |
Возможно, именно в силу этих факторов некоторые организации стали считать, что межучрежденческая координация связанной с космосом деятельности не относится к числу первоочередных задач. |
Therefore the spatial coordination of sectoral policies is of crucial importance for sustainable development. |
Поэтому территориальная координация секторальной политики имеет решающее значение для устойчивого развития. |
As a result of all the measures taken, intradepartmental coordination has been substantially improved. |
В результате всех принятых мер значительно улучшилась внутридепартаментская координация. |
Closer coordination in the area of technological development is a constant theme of integrated management. |
Более тесная координация в технической области является постоянным элементом усилий по обеспечению комплексного управления. |
The lack of effective coordination often translates into a gap between the adoption of international environmental instruments and their effective implementation. |
Недостаточно эффективная координация зачастую оборачивается возникновением разрыва между принятием международных договоров по охране окружающей среды и их действенным осуществлением. |