Crisis management decision-making, operations execution and coordination |
принятие решений, осуществление мероприятий и их координация в рамках кризисного управления; |
The second theme was leadership and coordination in mixed situations involving refugees and internally displaced persons. |
Второй темой является руководство и координация в смешанных ситуациях, касающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
Better coordination was needed at all levels for the socio-economic agenda to move forward. |
Для продвижения вперед по социально-экономической повестке дня необходима основательная координация на всех уровнях. |
The Working Group should focus instead on topics such as the coordination of proceedings and collaboration among directors. |
Вместо этого Рабочей группе следует сосредоточить усилия на таких темах, как координация производственных процессов и сотрудничество между директорами. |
Further macroeconomic policy coordination was required to jointly tackle challenges stemming from higher commodity prices and greater volatility in capital flows to the region. |
Для совместного решения задач, обусловленных ростом цен на сырьевые товары и большей волатильностью потоков капитала в регионе, требуется дополнительная координация макроэкономической политики. |
The creation of an efficient transport infrastructure, for example, required coordination across various agencies. |
Для создания эффективной транспортной инфраструктуры, например, требуется координация между различными учреждениями. |
Policy coherence and coordination is central to the achievement of development goals. |
Центральную роль в достижении целей в области развития играют согласованность и координация политики. |
At the international level, global coordination is needed for the creation of an enabling environment. |
На международном уровне для создания благоприятных условий необходима глобальная координация. |
A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. |
Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики. |
Despite some difficulties at the outset, coordination has substantially improved in recent months. |
Несмотря на некоторые трудности в самом начале, в последние месяцы координация усилий значительно улучшилась. |
It also requires more robust coordination with the regional economic communities to enhance synergies with the United Nations system. |
Для нее также требуется более активная координация усилий с региональными экономическими сообществами в целях усиления общего эффекта от работы с системой Организации Объединенных Наций. |
E. Partnerships, country team coordination and integrated missions |
Е. Партнерские отношения, координация действий со страновой группой и интегрированные миссии |
Its coordination with ESA is formulated under a framework agreement. |
Координация действий между Европейским союзом и ЕКА осуществляется на основе рамочного соглашения. |
The coordination of airfield infrastructure through the Transportation and Movement Integrated Control Centre had led to safer operations. |
Координация работы инфраструктуры аэродромов при помощи Объединенного центра управления транспортом и перевозками позволила повысить безопасность операций. |
ESCAP coordination and collaboration with United Nations and other international agency counterparts is further underpinned through a series of memorandums of understanding. |
Координация деятельности и взаимодействие ЭСКАТО с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными учреждениями-партнерами дополнительно подкрепляется серией меморандумов о взаимопонимании. |
The limited coordination and coherence of providers at the country level is a concern. |
Недостаточная координация и согласованность деятельности доноров на страновом уровне является предметом озабоченности. |
Speakers noted that some form of coordination of the work of the two Working Groups could be beneficial. |
Выступавшие отметили, что могла бы быть полезна некоторая координация работы двух рабочих групп. |
However, there is no overall coordination function for UNDP work with the funds. |
Однако отсутствует общая координация в отношении работы ПРООН с фондами. |
The coordination of supply networks and vertical chains of production is largely driven by commercial need, and often increases access to investment resources. |
Координация сетей снабжения и вертикальных цепей производства во многом обусловлена коммерческими интересами и часто расширяет доступ к инвестиционным ресурсам. |
Several key initiatives among United Nations entities have ensured increased coordination and collaboration on violence against women and its prevention. |
Благодаря ряду ключевых инициатив, реализуемых структурами Организации Объединенных Наций, повысилась координация и расширилось сотрудничество по вопросу о насилии в отношении женщин и его предупреждении. |
However, given the differing mandates and uneven levels of capacity among agencies, the coordination of such evaluations can be challenging. |
В то же время с учетом различающихся между собой мандатов и неодинаковых имеющихся у различных учреждений возможностей координация таких оценок может являться непростой задачей. |
Uniform standards, procedures, tools and training are viewed as the added value achieved with the coordination. |
Считается, что координация обеспечивает единообразие стандартов, процедур, инструментов и программ учебных мероприятий. |
The ordinance recognized that coordination with regard to quality was an important aspect of ensuring confidence in official statistics as a whole. |
В постановлении подчеркивается, что координация по качеству является важным аспектом обеспечения доверия к официальной статистике в целом. |
In this sense the term coordination must be understood as having a very different meaning to the terms scrutiny and monitoring. |
В этом смысле термин "координация" следует понимать совершенно по-иному, нежели термины "проверка" и "мониторинг". |
Moreover, cross-sector coordination and good governance have consistently improved, and information, monitoring as well as evaluation systems are strengthened. |
Кроме того, последовательно улучшается межсекторальная координация и совершенствуются методы управления, а также укрепляются системы информации, мониторинга и оценки. |