The subsidiary bodies responsible for coordination, administrative questions and budgetary matters should be consolidated with a view to reducing duplication of effort and administrative costs. |
По мнению Канады, следовало бы объединить вспомогательные органы, которым поручена координация и решение административных и бюджетных вопросов, с тем чтобы сократить дублирование функций и снизить административные расходы. |
In today's world of complex and dynamic international relations, such coordination is especially necessary. |
В сегодняшнем мире, характеризующимся сложными и динамичными международными отношениями, такая координация особенно важна. |
The Committee considers that such coordination would enable the peoples concerned to derive the maximum benefit from those programmes. |
Комитет считает, что такая координация позволит этим народам извлечь максимальную пользу в результате осуществления этих программ. |
International coordination of such efforts is important in order to avoid a proliferation of unrelated initiatives. |
Большое значение имеет международная координация этих усилий с целью избежать распространения побочных инициатив. |
Effective coordination must be a permanent goal, not merely a point of departure. |
Эффективная координация должна быть постоянной целью, а не только отправной точкой. |
The Committee noted that a considerable amount of coordination existed among agencies in dealing with specific topics and sectoral programmes. |
Комитет отметил, что между учреждениями осуществляется широкомасштабная координация в рамках деятельности по конкретным темам и секторальным программам. |
Economic policy coordination, particularly in a regional context, needs proper forum for discussion and exchange of views. |
Координация экономической политики, особенно в региональном контексте, нуждается в надлежащем форуме для обсуждения и обмена мнениями. |
Further coordination and integration of audio-visual services would enhance comprehensiveness of the material delivered to the users. |
Дальнейшая координация и интеграция аудиовизуальных служб сделали бы всеобъемлющими материалы, предоставляемые потребителям. |
Of those countries responding, almost all indicated that such coordination does take place, generally either through inter-ministerial groups or in line ministries. |
Почти все ответившие страны указали, что подобная координация действительно имеет место, как правило либо через межминистерские группы, либо в рамках отраслевых министерств. |
These areas are underfunded at the national level and coordination of activities at the international level is inadequate. |
В этих областях ощущается нехватка финансовых средств на национальном уровне, а также неадекватная координация соответствующей деятельности в международном масштабе. |
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. |
Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
Good coordination and positive inputs had contributed to the peace process. |
Эффективная координация и позитивный вклад способствовали мирному процессу. |
C. Donor coordination in NFP implementation |
С. Координация между донорами в процессе осуществления НПЛ |
She wondered, however, whether the necessary coordination was taking place to avoid duplication and overlapping. |
Оратор, однако, интересуется, осуществляется ли необходимая координация деятельности в целях предотвращения дублирования и параллелизма. |
He also stated that coordination would be increased. |
Он также заявил, что будет расширена координация деятельности. |
Systematic coordination with NGOs, who are both donors to Afghanistan and implementing agencies for United Nations programmes, has resulted in several productive partnerships. |
Систематическая координация с НПО, которые являются как донорами Афганистана, так и агентствами по претворению в жизнь программ Организации Объединенных Наций воплотилась в нескольких продуктивных партнерствах. |
A coordination and review of the activities undertaken by the organizations of the United Nations system took place within ACC. |
Координация и обзор мероприятий, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществлялись в рамках АКК. |
Programme preparation and coordination, and Professor of International Law. |
Разработка и координация программ и преподавание вопросов международного права. |
The coordination of the effect-oriented activities was further strengthened and the collaboration between the programmes became even more effective. |
Была усилена координация ориентированной на воздействие деятельности, в результате чего сотрудничество между программами стало более эффективным. |
Local ownership, coordination of international efforts and harmonization of procedures are all essential for results. |
Для достижения результатов необходимы местное участие, координация международных усилий и гармонизация процедур. |
Crucial coordination and in-country logistical support for OHCHR's projects are traditionally provided by UNDP through its network of field offices. |
Необходимая координация и материально-техническая поддержка проектов УВКПЧ на уровне стран традиционно обеспечиваются ПРООН через сеть ее отделений на местах. |
The programme will consist of a management and coordination subprogramme and one or more substantive subprogrammes corresponding to the ad hoc activities under way. |
Программа будет включать в себя подпрограмму "Управление и координация" и еще одну или несколько основных подпрограмм, соответствующих осуществляемым в настоящее время специальным видам деятельности. |
A close link and coordination is being maintained in the process of implementing the United Nations Conventions on desertification, climate change and biodiversity. |
В процессе выполнения конвенций ООН по опустыниванию, изменению климата и биоразнообразию поддерживаются тесные связи и обеспечивается постоянная координация. |
Often coordination becomes even more difficult where many governmental bodies are involved in urban growth. |
Весьма часто координация становится еще более сложным вопросом, когда в процессе развития городского хозяйства участвует много правительственных органов. |
The mechanisms to ensure cooperation and support to all local authorities (vertical integration and horizontal coordination) are more important than scale. |
Механизмы обеспечения сотрудничества и поддержки всем органам местного управления (вертикальная интеграция и горизонтальная координация) более важны, чем масштабы. |