Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
An interesting process in Bolivia involves intersectoral coordination through a variety of intersectoral round tables at various levels which address a range of themes, including violence against children. Представляется интересным, что в Боливии межсекторальная координация осуществляется посредством проведения на разных уровнях различного рода межсекторальных совещаний за круглым столом, посвященных рассмотрению различных тем, включая насилие в отношении детей.
Constant coordination and review of progress made during the voluntary repatriation to Liberia enabled WFP to adjust food programmes accordingly in countries of asylum. Постоянная координация и анализ достижений, полученных в ходе добровольной репатриации в Либерии, позволили ВПП соответствующим образом скоординировать программы продовольственной помощи в странах убежища.
These include the need for capacity to understand and implement gender mainstreaming programmes, leadership and commitment in implementing the resolution, adequate accountability mechanisms and resources and interagency coordination. К ним относятся потребность в создании потенциала, целью которого является анализ и осуществление программ гендерной составляющей, руководство и готовность к осуществлению резолюции, наличие надлежащих механизмов подотчетности и ресурсов, а также межучрежденческая координация.
Also, LDCs will need to be effectively involved in areas such as aid coordination and debt relief. Помимо этого, НРС нужно будет эффективно привлечь к решению вопросов в таких областях, как координация помощи и облегчение бремени задолженности.
The coordination of global regulations would help these manufacturers, including those from Russia, who want to sell machines globally. Координация международных регламентов помогла бы этим производителям, в том числе и производителям из России, желающим продавать свою продукцию по всему миру.
More exchange of information, capacity-building, technical assistance, coordination and consensus-building at the multilateral level were identified as possible solutions to the problem. В качестве возможных направлений решения данной проблемы были указаны расширение обмена информацией, укрепление потенциала, техническая помощь, координация и формирование консенсуса на многостороннем уровне.
(a) Strategic planning and high-level coordination; а) стратегическое планирование и координация на высоком уровне;
Effective coordination, better flow of information, and the building of new partnerships will be crucial to the future success of the international response to conflict. Эффективная координация, более значительный поток информации и установление новых партнерских связей будут иметь важнейшее значение для обеспечения будущего успеха международных мер реагирования в связи с конфликтами.
The coordination of the various forms of reception for unaccompanied minors shall be determined by the King in a Decree discussed in the Council of Ministers. Координация различных форм размещения несопровождаемых несовершеннолетних определяется Королем на основании указа, обсужденного в Совете министров.
The transparent exchange of information between creditors and improved coordination based on existing mechanisms are also important steps for ensuring long-term debt sustainability, as well as economic and financial stability. Немаловажными мерами обеспечения долгосрочной способности погашать долги, равно как и экономической и финансовой стабильности являются транспарентный обмен информацией между кредиторами и более совершенная координация на основе уже существующих механизмов.
As emphasized by our Foreign Minister at the high-level event, coordination is the key word and the only recipe for success in such a complex scenario. Как было подчеркнуто министром иностранных дел нашей страны в ходе мероприятия высокого уровня, координация - это ключ к достижению успеха и единственный действенный рецепт в этой сложной обстановке.
Enhanced coordination will result in greater unity of assessment, unity of approach and unity of action. Более эффективная координация приведет к достижению большего единства в оценке, формированию единого подхода и обеспечению единства действий.
At the inter-agency level, IOC could serve as the focal point ensuring coordination, it was suggested by some delegations. Как было предложено несколькими делегациями, на межучрежденческом уровне координация может быть обеспечена за счет выполнения МОК функций координационного центра.
International coordination is necessary for identifying and filling the gaps so that weak links in the common effort do not undermine the whole structure of ocean governance. Международная координация необходима для выявления и заполнения пробелов, с тем чтобы слабые звенья в общей цепи усилий не подрывали всю структуру управления океаном.
Organization and coordination of inspections at the central and local levels will be governed by the Inspection Supervision Act, which has recently been submitted to the Government. Организация и координация инспекций на центральном и местном уровнях будут определяться законом об инспекционном надзоре, который был недавно представлен правительству.
The need to assess the adequacy of research activities and their international coordination to meet the needs of the Convention А. Необходимость оценки адекватности исследовательской деятельности и ее международная координация для удовлетворения потребностей
In addition, coordination and collaboration among entities of the United Nations system, subregional organizations such as ECOWAS, the countries in that region and donor countries have been strengthened. Кроме того, укрепляются координация и сотрудничество между структурами системы Организации Объединенных Наций, субрегиональными организациями, такими как ЭКОВАС, странами региона и государствами-донорами.
However, as noted in the mid-term review, inter-agency coordination still needs to be improved and a greater field presence considered. Вместе с тем, как отмечается в среднесрочном обзоре, межучрежденческая координация по-прежнему нуждается в совершенствовании и расширении присутствия на местах.
This deployment provided vital coordination services until the humanitarian component of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) could be established. Благодаря этому была обеспечена жизненно важная координация в период до создания гуманитарного компонента Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Since food assistance is only one component of the larger international humanitarian effort in Kosovo, coordination at the field level is crucial. Поскольку продовольственная помощь является лишь одним из компонентов более широкой международной гуманитарной деятельности в Косово, решающее значение приобретает координация усилий на местах.
C. Resource mobilization, harmonization and coordination С. Мобилизация, гармонизация и координация использования ресурсов
The Project sponsors the coordination and exchange of experiences among a variety of groups working towards judicial reform, effectively creating a regional network for the democratization of justice. В рамках проекта обеспечиваются координация и обмен опытом между различными группами, занимающимися вопросами судебной реформы, предпринимающими эффективные усилия по созданию региональной сети для демократизации правосудия.
Aid coordination (76 countries); координация помощи (76 стран);
The process involved overcoming challenges such as limitations of technical resources, capacity issues, coordination and effective advocacy with the regulators, to ensure smooth implementation of IFRS in the country. Этот процесс был связан с преодолением таких проблем, как ограниченность технических ресурсов, вопросы потенциала, координация и эффективное взаимодействие с регулирующими органами для обеспечения эффективного применения МСФО в стране.
To that end, coordination within the United Nations system must be strengthened, in close cooperation with all multilateral financial, trade and development institutions. С этой целью должна быть укреплена координация в рамках системы Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве со всеми многосторонними учреждениями в области финансов, торговли и развития.