Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Yet, the Committee remains concerned that the activities and programmes run by the various ministries and levels of government lack coordination. Тем не менее у Комитета по-прежнему вызывает озабоченность недостаточная координация деятельности и программ, осуществляемых различными министерствами и другими правительственными органами.
A more positive picture of coordination was evident in conflict or natural-disaster situations. Более эффективная координация отмечалась в связи с конфликтными ситуациями и стихийными бедствиями.
He agreed that coordination with donors and other development partners was very important and UNFPA would continue to give it serious attention. Он согласился с тем, что координация с донорами и другими партнерами по развитию имеет большое значение и ЮНФПА должен продолжать уделять ей серьезное внимание.
Furthermore, while a variety of financial instruments and institutions have been strengthened over recent years, coordination and oversight of programmes remain limited. Более того, хотя за последние годы роль различных финансовых инструментов и институтов повысилась, координация программ и контроль за их выполнением оставались на низком уровне.
In some countries, coordination and harmonization of desertification control activities are carried out hand in hand with the national poverty reduction strategy. В некоторых странах координация и гармонизация действий по борьбе с опустыниванием осуществляется в тесной увязке с национальной стратегией уменьшения бедности.
The role and function of the NCBs need to be enhanced to carry out effective coordination. Чтобы координация была эффективной, необходимо усилить роль и функции НКО.
Further coordination with UNDG is essential, as common premises and services are closely related and mutually complementary. Дальнейшая координация деятельности с ГООНВР имеет важное значение, поскольку общие помещения и службы тесно связаны и дополняют друг друга.
To be sure, donor coordination has been emphasized in a high-profile emergency such as Afghanistan. Конечно, координация действий доноров акцентируется в такой широко освещаемой чрезвычайной ситуации, как ситуация в Афганистане.
The coordination with the private sector was one of the most important measures undertaken by my Government to ensure the successful Y2K transition. Координация усилий с частным сектором была одной из важнейших мер, осуществленных моим правительством в целях успешного перехода к 2000 году.
Donor coordination and engagement in the process is a further necessary element in improving its effectiveness. Координация деятельности доноров и их участие в процессе являются еще одной необходимой предпосылкой повышения его эффективности.
Improved donor coordination is thus an absolute prerequisite of a more equitable humanitarian assistance system. Поэтому более эффективная координация деятельности доноров является совершенно необходимой предпосылкой формирования более справедливой системы оказания гуманитарной помощи.
Improved coordination is exactly what we need - locally, regionally and globally. Более слаженная координация - это именно то, что нам нужно на всех уровнях - местном, региональном и глобальном.
He highlighted the importance of programme secretariat structure in Afghanistan was a model for post-conflict coordination, cooperation, capacity-building and transition. Важным элементом является координация, и созданная в Афганистане в рамках программы УВКБ структура является образцом координации, сотрудничества, укрепления потенциала и постконфликтных переходных мер.
It was therefore essential that the coordination of SWAps be undertaken by recipient Governments. Поэтому весьма важно, чтобы координация мероприятий по реализации общесекторальных подходов осуществлялась правительствами-получателями.
Inadequate donor coordination is a major concern to all of us and a priority element of our mandate. Неадекватная координация усилий доноров серьезно тревожит всех нас, и решение этой проблемы является приоритетным элементом нашего мандата.
Inter-ministerial coordination, however, remains a significant challenge that must be addressed. Вместе с тем серьезной проблемой, требующей решения, остается межведомственная координация.
Inter-institutional coordination has taken place at national and subregional level, both before and after the Rio summit. До и после проведения Рио-де-Жанейской встречи на высшем уровне межучрежденческая координация осуществлялась на национальном и субрегиональном уровнях.
Several agencies were active in the area of trade-related capacity-building. Inter-agency coordination was therefore essential in order to avoid duplication. В работе по наращиванию потенциала, связанного с торговлей, активное участие принимает целый ряд учреждений, поэтому во избежание дуб-лирования важное значение приобретает межведомст-венная координация.
This coalition-building and coordination also takes resources that public interest groups often do not possess. Такой коалиционный подход и координация также требуют ресурсов, которыми нередко не располагают группы, выражающие общественные интересы.
The outcome will hopefully see enhanced coordination to give full effect to their respective mandates and to minimize overlaps and duplication. Надеемся, что результатом этого обзора явится более эффективная координация их деятельности, которая позволит им полностью осуществить соответствующие мандаты и свести к минимуму дублирование и совпадение функций.
There should be coordination at both the regional and country levels to ensure coherence and consistency. Для обеспечения согласованности и последовательности потребуется координация как на региональном уровне, так на уровне отдельных стран.
Harmonization and coordination of the regional response, therefore, would ensure mutually beneficial regional integration. Таким образом, согласование и координация региональных действий будут обеспечивать взаимовыгодную региональную интеграцию.
Full coordination and consultation also takes place concerning the development and implementation of Stability Pact initiatives related to persons of Roma origin. Всесторонняя координация и консультации проводятся также по вопросам разработки и осуществления инициатив в рамках Пакта о стабильности, касающихся представителей народа рома.
Over the past two years, coordination has been strengthened at various levels of the Organization. За истекшие два года усилилась координация на различных уровнях в масштабах Организации.
It is absolutely clear that better coordination is certainly needed. Абсолютно ясно, что необходима, конечно, лучшая координация.