Yet, the Committee remains concerned that the activities and programmes run by the various ministries and levels of government lack coordination. |
Тем не менее у Комитета по-прежнему вызывает озабоченность недостаточная координация деятельности и программ, осуществляемых различными министерствами и другими правительственными органами. |
A more positive picture of coordination was evident in conflict or natural-disaster situations. |
Более эффективная координация отмечалась в связи с конфликтными ситуациями и стихийными бедствиями. |
He agreed that coordination with donors and other development partners was very important and UNFPA would continue to give it serious attention. |
Он согласился с тем, что координация с донорами и другими партнерами по развитию имеет большое значение и ЮНФПА должен продолжать уделять ей серьезное внимание. |
Furthermore, while a variety of financial instruments and institutions have been strengthened over recent years, coordination and oversight of programmes remain limited. |
Более того, хотя за последние годы роль различных финансовых инструментов и институтов повысилась, координация программ и контроль за их выполнением оставались на низком уровне. |
In some countries, coordination and harmonization of desertification control activities are carried out hand in hand with the national poverty reduction strategy. |
В некоторых странах координация и гармонизация действий по борьбе с опустыниванием осуществляется в тесной увязке с национальной стратегией уменьшения бедности. |
The role and function of the NCBs need to be enhanced to carry out effective coordination. |
Чтобы координация была эффективной, необходимо усилить роль и функции НКО. |
Further coordination with UNDG is essential, as common premises and services are closely related and mutually complementary. |
Дальнейшая координация деятельности с ГООНВР имеет важное значение, поскольку общие помещения и службы тесно связаны и дополняют друг друга. |
To be sure, donor coordination has been emphasized in a high-profile emergency such as Afghanistan. |
Конечно, координация действий доноров акцентируется в такой широко освещаемой чрезвычайной ситуации, как ситуация в Афганистане. |
The coordination with the private sector was one of the most important measures undertaken by my Government to ensure the successful Y2K transition. |
Координация усилий с частным сектором была одной из важнейших мер, осуществленных моим правительством в целях успешного перехода к 2000 году. |
Donor coordination and engagement in the process is a further necessary element in improving its effectiveness. |
Координация деятельности доноров и их участие в процессе являются еще одной необходимой предпосылкой повышения его эффективности. |
Improved donor coordination is thus an absolute prerequisite of a more equitable humanitarian assistance system. |
Поэтому более эффективная координация деятельности доноров является совершенно необходимой предпосылкой формирования более справедливой системы оказания гуманитарной помощи. |
Improved coordination is exactly what we need - locally, regionally and globally. |
Более слаженная координация - это именно то, что нам нужно на всех уровнях - местном, региональном и глобальном. |
He highlighted the importance of programme secretariat structure in Afghanistan was a model for post-conflict coordination, cooperation, capacity-building and transition. |
Важным элементом является координация, и созданная в Афганистане в рамках программы УВКБ структура является образцом координации, сотрудничества, укрепления потенциала и постконфликтных переходных мер. |
It was therefore essential that the coordination of SWAps be undertaken by recipient Governments. |
Поэтому весьма важно, чтобы координация мероприятий по реализации общесекторальных подходов осуществлялась правительствами-получателями. |
Inadequate donor coordination is a major concern to all of us and a priority element of our mandate. |
Неадекватная координация усилий доноров серьезно тревожит всех нас, и решение этой проблемы является приоритетным элементом нашего мандата. |
Inter-ministerial coordination, however, remains a significant challenge that must be addressed. |
Вместе с тем серьезной проблемой, требующей решения, остается межведомственная координация. |
Inter-institutional coordination has taken place at national and subregional level, both before and after the Rio summit. |
До и после проведения Рио-де-Жанейской встречи на высшем уровне межучрежденческая координация осуществлялась на национальном и субрегиональном уровнях. |
Several agencies were active in the area of trade-related capacity-building. Inter-agency coordination was therefore essential in order to avoid duplication. |
В работе по наращиванию потенциала, связанного с торговлей, активное участие принимает целый ряд учреждений, поэтому во избежание дуб-лирования важное значение приобретает межведомст-венная координация. |
This coalition-building and coordination also takes resources that public interest groups often do not possess. |
Такой коалиционный подход и координация также требуют ресурсов, которыми нередко не располагают группы, выражающие общественные интересы. |
The outcome will hopefully see enhanced coordination to give full effect to their respective mandates and to minimize overlaps and duplication. |
Надеемся, что результатом этого обзора явится более эффективная координация их деятельности, которая позволит им полностью осуществить соответствующие мандаты и свести к минимуму дублирование и совпадение функций. |
There should be coordination at both the regional and country levels to ensure coherence and consistency. |
Для обеспечения согласованности и последовательности потребуется координация как на региональном уровне, так на уровне отдельных стран. |
Harmonization and coordination of the regional response, therefore, would ensure mutually beneficial regional integration. |
Таким образом, согласование и координация региональных действий будут обеспечивать взаимовыгодную региональную интеграцию. |
Full coordination and consultation also takes place concerning the development and implementation of Stability Pact initiatives related to persons of Roma origin. |
Всесторонняя координация и консультации проводятся также по вопросам разработки и осуществления инициатив в рамках Пакта о стабильности, касающихся представителей народа рома. |
Over the past two years, coordination has been strengthened at various levels of the Organization. |
За истекшие два года усилилась координация на различных уровнях в масштабах Организации. |
It is absolutely clear that better coordination is certainly needed. |
Абсолютно ясно, что необходима, конечно, лучшая координация. |